From eccbe86845bfbbff939aa7188233bc9d0a7bec07 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Juliano de Souza Camargo Date: Sun, 25 Jan 2026 21:04:42 +0000 Subject: [PATCH] Update Brazilian Portuguese translation --- po/pt_BR.po | 118 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 59 insertions(+), 59 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 1b65f74..72bb547 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,53 +5,53 @@ # Rafael Fontenelle , 2020-2021. # Matheus Barbosa , 2022. # Leônidas Araújo , 2023. -# Juliano de Souza Camargo , 2024. +# Juliano de Souza Camargo , 2024-2026. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-21 06:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-24 09:40-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-25 18:03-0300\n" "Last-Translator: Juliano de Souza Camargo \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" -"X-Generator: Gtranslator 46.1\n" +"X-Generator: Gtranslator 49.0\n" "X-DL-Team: pt_BR\n" "X-DL-Module: calls\n" "X-DL-Branch: main\n" "X-DL-Domain: po\n" "X-DL-State: Translating\n" -#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:6 -#: src/calls-application.c:496 src/ui/call-window.ui:4 src/ui/main-window.ui:4 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:2 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:6 +#: src/calls-application.c:482 src/ui/call-window.ui:4 src/ui/main-window.ui:4 msgid "Calls" msgstr "Chamadas" -#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3 msgid "Phone" msgstr "Telefone" -#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 msgid "A phone dialer and call handler" msgstr "Discador de telefone e identificador de chamadas" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:6 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:6 msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;" msgstr "Telefone;Chamada;Fone;Discagem;Discador;RPTC;" -#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3 +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:2 msgid "Calls (daemon)" msgstr "Chamadas (daemon)" # Não conheço o correspondente em português para daemon -#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4 msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" msgstr "Discador de telefone e identificador de chamadas (modo daemon)" @@ -228,41 +228,37 @@ msgstr "Adicionar nova conta" msgid "VoIP Accounts" msgstr "Contas VoIP" -#: src/calls-application.c:373 +#: src/calls-application.c:362 #, c-format msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" msgstr "Tentou discar para um telefone URI “%s” inválido" -#: src/calls-application.c:755 +#: src/calls-application.c:746 #, c-format msgid "Don't know how to open `%s'" msgstr "Não foi possível abrir “%s”" -#: src/calls-application.c:826 +#: src/calls-application.c:817 msgid "The name of the plugins to load" msgstr "O nome dos plugins para serem carregados" -#: src/calls-application.c:827 +#: src/calls-application.c:818 msgid "PLUGIN" msgstr "PLUGIN" -#: src/calls-application.c:832 -msgid "Whether to present the main window on startup" -msgstr "Se deve-se apresentar a janela principal na inicialização" - -#: src/calls-application.c:838 +#: src/calls-application.c:823 msgid "Dial a telephone number" msgstr "Disca um número de telefone" -#: src/calls-application.c:839 +#: src/calls-application.c:824 msgid "NUMBER" msgstr "NÚMERO" -#: src/calls-application.c:844 +#: src/calls-application.c:829 msgid "Enable verbose debug messages" msgstr "Habilita mensagens de depuração detalhadas" -#: src/calls-application.c:850 +#: src/calls-application.c:835 msgid "Print current version" msgstr "Exibe a versão atual" @@ -280,51 +276,47 @@ msgstr "" "%s\n" "ontem" -#: src/calls-emergency-call-types.c:257 +#: src/calls-emergency-call-types.c:337 msgid "Police" msgstr "Polícia" -#: src/calls-emergency-call-types.c:260 +#: src/calls-emergency-call-types.c:340 msgid "Ambulance" msgstr "Ambulância" -#: src/calls-emergency-call-types.c:263 +#: src/calls-emergency-call-types.c:343 msgid "Fire Brigade" msgstr "Bombeiros" -#: src/calls-emergency-call-types.c:266 +#: src/calls-emergency-call-types.c:346 msgid "Mountain Rescue" msgstr "Resgate" -#: src/calls-main-window.c:119 +#: src/calls-main-window.c:121 msgid "translator-credits" msgstr "" "Rafael Fontenelle \n" "Bruno Lopes \n" "Matheus Barbosa " -#: src/calls-main-window.c:174 -msgid "USSD" -msgstr "USSD" - -#: src/calls-main-window.c:312 +#: src/calls-main-window.c:320 msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" msgstr "Não é possível fazer chamadas: Nenhum modem ou conta VoIP disponível" -#: src/calls-main-window.c:314 +#: src/calls-main-window.c:322 msgid "Can't place calls: No plugin loaded" msgstr "Não é possível realizar chamadas: Nenhum plugin carregado" #. Recent as in "Recent calls" (the call history) -#: src/calls-main-window.c:356 +#: src/calls-main-window.c:363 msgid "Recent" msgstr "Recentes" -#: src/calls-main-window.c:364 +#: src/calls-main-window.c:371 msgid "Contacts" msgstr "Contatos" -#: src/calls-main-window.c:372 +#: src/calls-main-window.c:379 msgid "Dial Pad" msgstr "Teclado de discagem" @@ -391,7 +383,7 @@ msgstr "_Enviar SMS" msgid "On hold" msgstr "Em espera" -#: src/ui/contacts-box.ui:37 +#: src/ui/contacts-box.ui:47 msgid "No Contacts Found" msgstr "Nenhum contato encontrado" @@ -399,32 +391,36 @@ msgstr "Nenhum contato encontrado" msgid "No Recent Calls" msgstr "Nenhuma chamada recente" -#: src/ui/main-window.ui:76 +#: src/ui/main-window.ui:66 +msgid "USSD" +msgstr "USSD" + +#: src/ui/main-window.ui:78 msgid "_Cancel" msgstr "C_ancelar" -#: src/ui/main-window.ui:84 +#: src/ui/main-window.ui:87 msgid "_Close" msgstr "Fe_char" -#: src/ui/main-window.ui:90 +#: src/ui/main-window.ui:93 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" -#: src/ui/main-window.ui:143 +#: src/ui/main-window.ui:155 msgid "_VoIP Accounts" msgstr "Contas _VoIP" #. "Calls" is the application name, do not translate -#: src/ui/main-window.ui:157 +#: src/ui/main-window.ui:169 msgid "_About Calls" msgstr "_Sobre o Chamadas" -#: src/ui/new-call-box.ui:32 +#: src/ui/new-call-box.ui:36 msgid "Enter a VoIP address" msgstr "Insira um endereço VoIP" -#: src/ui/new-call-box.ui:56 +#: src/ui/new-call-box.ui:60 msgid "SIP Account" msgstr "Contas SIP" @@ -498,7 +494,7 @@ msgid "Normal" msgstr "Normal" #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:458 -#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:544 msgid "Initialized" msgstr "Inicializado" @@ -506,12 +502,12 @@ msgstr "Inicializado" msgid "DBus unavailable" msgstr "DBus não disponível" -#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:636 +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:644 msgid "No encryption" msgstr "Sem criptografia" #. TODO Optional encryption -#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:643 +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:651 msgid "Force encryption" msgstr "Forçar criptografia" @@ -536,17 +532,17 @@ msgid "Server" msgstr "Servidor" #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:66 -msgid "Display Name (Optional)" -msgstr "Nome de exibição (opcional)" - -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:76 msgid "User ID" msgstr "ID do usuário" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:82 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:72 msgid "Password" msgstr "Senha" +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:82 +msgid "Display Name (Optional)" +msgstr "Nome de exibição (opcional)" + #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:92 msgid "Port" msgstr "Porta" @@ -559,14 +555,21 @@ msgstr "Transporte" msgid "Media Encryption" msgstr "Criptografia da mídia" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:117 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:113 +msgid "Proxy (Optional)" +msgstr "Proxy (Opcional)" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:123 msgid "Use for Phone Calls" msgstr "Usar para ligações telefônicas" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:123 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:129 msgid "Automatically Connect" msgstr "Conectar automaticamente" +#~ msgid "Whether to present the main window on startup" +#~ msgstr "Se deve-se apresentar a janela principal na inicialização" + #~ msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport" #~ msgstr "Se deve permitir o uso de SDES para SRTP sem TLS como o transporte" @@ -588,9 +591,6 @@ msgstr "Conectar automaticamente" #~ msgid "Manage Account" #~ msgstr "Gerenciar conta" -#~ msgid "Optional" -#~ msgstr "Opcional" - #~ msgid "Enter a number" #~ msgstr "Insira um número"