From 7e9496d07038fd291c4b19ecd506b1234fb2be56 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Baxrom Raxmatov Date: Wed, 2 Apr 2025 13:09:36 +0000 Subject: [PATCH] Add Uzbek (Latin) translation --- po/LINGUAS | 1 + po/uz.po | 558 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 559 insertions(+) create mode 100644 po/uz.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 4cf3251..ebf79be 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -48,6 +48,7 @@ sv th tr uk +uz vi zh_CN zh_TW diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po new file mode 100644 index 0000000..aa87d8c --- /dev/null +++ b/po/uz.po @@ -0,0 +1,558 @@ +# Uzbek (Latin) translation for calls. +# Copyright (C) 2025 calls's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the calls package. +# Baxrom Raxmatov , 2025. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: calls main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/issues/\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-01 12:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-02 18:08+0500\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Uzbek (Latin) \n" +"Language: uz\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" + +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:6 +#: src/calls-application.c:496 src/ui/call-window.ui:4 src/ui/main-window.ui:4 +msgid "Calls" +msgstr "Qo'ng'iroqlar" + +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5 +msgid "A phone dialer and call handler" +msgstr "Telefon terish va qo'ng'iroqlarni qayta ishlash" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7 +msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;" +msgstr "Telefon;Qo'ng'iroq;Telefon;Telefon;Telefon;PSTN;" + +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3 +msgid "Calls (daemon)" +msgstr "Qo'ng'iroqlar (daemon)" + +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5 +msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" +msgstr "" +"Telefon teruvchi va qo'ng'iroqlarni qayta ishlash moslamasi (daemon rejimi)" + +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:7 +msgid "Make phone and SIP calls" +msgstr "Telefon va SIP qo'ng'iroqlarini amalga oshiring" + +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:10 +msgid "" +"Calls is a simple, elegant phone dialer and call handler for GNOME. It can " +"be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP " +"calls using the SIP protocol." +msgstr "" +"Qo'ng'iroqlar - bu GNOME uchun oddiy, oqlangan telefon terish va " +"qo'ng'iroqlarni qayta ishlash. U oddiy eski telefon qo'ng'iroqlari, " +"shuningdek SIP protokoli yordamida VoIP qo'ng'iroqlari uchun uyali modem " +"bilan ishlatilishi mumkin." + +#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:25 +msgid "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras" +msgstr "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras" + +#. Translators: A screenshot description. +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:33 +msgid "Placing a call" +msgstr "Qo'ng'iroq qilish" + +#. Translators: A screenshot description. +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:38 +msgid "The call history" +msgstr "Qo'ng'iroqlar tarixi" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:7 data/org.gnome.Calls.gschema.xml:8 +msgid "Whether calls should automatically use the default origin" +msgstr "" +"Qo'ng'iroqlar avtomatik ravishda standart manbadan foydalanishi kerakmi" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:13 +msgid "The country code as reported by the modem" +msgstr "Modem tomonidan bildirilgan mamlakat kodi" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:14 +msgid "The country code is used for contact name lookup" +msgstr "Mamlakat kodi kontakt nomini qidirish uchun ishlatiladi" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:19 +msgid "The plugins to load automatically" +msgstr "Plaginlar avtomatik yuklanadi" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:20 +msgid "These plugins will be automatically loaded on application startup." +msgstr "Ushbu plaginlar dastur ishga tushganda avtomatik ravishda yuklanadi." + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:25 +msgid "Audio codecs to use for VoIP calls in order of preference" +msgstr "" +"VoIP qo'ng'iroqlari uchun afzalliklarga ko'ra foydalanish uchun audio " +"kodeklar" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:26 +msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)" +msgstr "" +"VoIP qo'ng'iroqlari uchun afzal qilingan audio kodeklar (mavjud bo'lsa)" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31 +msgid "Allow insecure crypto key exchange for encrypted media." +msgstr "" +"Shifrlangan media uchun xavfsiz kripto kalit almashinuviga ruxsat bering." + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32 +msgid "" +"Set to true if you want to allow keys to be exchangable in cleartext, " +"otherwise you must set the TLS transport." +msgstr "" +"Agar siz kalitlarni aniq matnda almashtirishga ruxsat bermoqchi bo'lsangiz, " +"true qiymatini o'rnating, aks holda siz TLS transportini o'rnatishingiz " +"kerak." + +#: src/calls-account.c:163 +msgid "Default (uninitialized) state" +msgstr "Standart (boshlanmagan) holat" + +#: src/calls-account.c:166 +msgid "Initializing account…" +msgstr "Hisob ishga tushirilmoqda…" + +#: src/calls-account.c:169 +msgid "Uninitializing account…" +msgstr "Hisob qaydnomasi o‘chirilmoqda…" + +#: src/calls-account.c:172 +msgid "Connecting to server…" +msgstr "Serverga ulanmoqda…" + +#: src/calls-account.c:175 +msgid "Account is online" +msgstr "Hisob onlayn" + +#: src/calls-account.c:178 +msgid "Disconnecting from server…" +msgstr "Serverdan uzilmoqda…" + +#: src/calls-account.c:181 +msgid "Account is offline" +msgstr "Hisob oflayn" + +#: src/calls-account.c:184 +msgid "Account encountered an error" +msgstr "Hisobda xatolik yuz berdi" + +#: src/calls-account.c:202 +msgid "No reason given" +msgstr "Hech qanday sabab ko'rsatilmagan" + +#: src/calls-account.c:205 +msgid "Initialization started" +msgstr "Initializatsiya boshlandi" + +#: src/calls-account.c:208 +msgid "Initialization complete" +msgstr "Boshlash tugallandi" + +#: src/calls-account.c:211 +msgid "Uninitialization started" +msgstr "Uninitializatsiya boshlandi" + +#: src/calls-account.c:214 +msgid "Uninitialization complete" +msgstr "Unitializatsiya tugallandi" + +#: src/calls-account.c:217 +msgid "No credentials set" +msgstr "Hisob maʼlumotlari oʻrnatilmagan" + +#: src/calls-account.c:220 +msgid "Starting to connect" +msgstr "Ulanish boshlanmoqda" + +#: src/calls-account.c:223 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Ulanish vaqti tugadi" + +#: src/calls-account.c:226 +msgid "Domain name could not be resolved" +msgstr "Domen nomini hal qilib bo‘lmadi" + +#: src/calls-account.c:229 +msgid "Server did not accept username or password" +msgstr "Server foydalanuvchi nomi yoki parolni qabul qilmadi" + +#: src/calls-account.c:232 +msgid "Connecting complete" +msgstr "Ulanish tugallandi" + +#: src/calls-account.c:235 +msgid "Starting to disconnect" +msgstr "Ajratish boshlanadi" + +#: src/calls-account.c:238 +msgid "Disconnecting complete" +msgstr "Ulanish tugallandi" + +#: src/calls-account.c:241 +msgid "Internal error occurred" +msgstr "Ichki xatolik yuz berdi" + +#: src/calls-account-overview.c:193 +#, c-format +msgid "Edit account: %s" +msgstr "Hisobni tahrirlash: %s" + +#: src/calls-account-overview.c:200 +msgid "Add new account" +msgstr "Yangi hisob qo'shing" + +#: src/calls-account-overview.c:441 +msgid "VoIP Accounts" +msgstr "VoIP hisoblari" + +#: src/calls-application.c:373 +#, c-format +msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" +msgstr "“%s” raqamini noto‘g‘ri terishga harakat qilindi" + +#: src/calls-application.c:755 +#, c-format +msgid "Don't know how to open `%s'" +msgstr "“%s”ni qanday ochishni bilmayman" + +#: src/calls-application.c:826 +msgid "The name of the plugins to load" +msgstr "Yuklanadigan plaginlarning nomi" + +#: src/calls-application.c:827 +msgid "PLUGIN" +msgstr "PLUGIN" + +#: src/calls-application.c:832 +msgid "Whether to present the main window on startup" +msgstr "Ishga tushganda asosiy oynani ko'rsatish kerakmi" + +#: src/calls-application.c:838 +msgid "Dial a telephone number" +msgstr "Telefon raqamini tering" + +#: src/calls-application.c:839 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMBER" + +#: src/calls-application.c:844 +msgid "Enable verbose debug messages" +msgstr "Batafsil disk raskadrovka xabarlarini yoqing" + +#: src/calls-application.c:850 +msgid "Print current version" +msgstr "Joriy versiyani chop eting" + +#: src/calls-best-match.c:504 +msgid "Anonymous caller" +msgstr "Anonim qo'ng'iroq qiluvchi" + +#: src/calls-call-record-row.c:97 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"yesterday" +msgstr "" +"%s\n" +"kecha" + +#: src/calls-emergency-call-types.c:257 +msgid "Police" +msgstr "Politsiya" + +#: src/calls-emergency-call-types.c:260 +msgid "Ambulance" +msgstr "Tez yordam mashinasi" + +#: src/calls-emergency-call-types.c:263 +msgid "Fire Brigade" +msgstr "Yong'in brigadasi" + +#: src/calls-emergency-call-types.c:266 +msgid "Mountain Rescue" +msgstr "Tog'larni qutqarish" + +#: src/calls-main-window.c:121 +msgid "translator-credits" +msgstr "Baxrom Raxmatov " + +#: src/calls-main-window.c:322 +msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" +msgstr "" +"Qo‘ng‘iroqlarni amalga oshirib bo‘lmaydi: modem yoki VoIP hisobi mavjud emas" + +#: src/calls-main-window.c:324 +msgid "Can't place calls: No plugin loaded" +msgstr "Qo‘ng‘iroq qilib bo‘lmadi: plagin yuklanmagan" + +#. Recent as in "Recent calls" (the call history) +#: src/calls-main-window.c:365 +msgid "Recent" +msgstr "So‘nggi" + +#: src/calls-main-window.c:373 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktlar" + +#: src/calls-main-window.c:381 +msgid "Dial Pad" +msgstr "Terish paneli" + +#: src/calls-notifier.c:53 +msgid "Missed call" +msgstr "Javobsiz qo'ng'iroq" + +#. %s is a name here +#: src/calls-notifier.c:75 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "Javobsiz qo‘ng‘iroq: %s" + +#. %s is a id here +#: src/calls-notifier.c:78 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "Javobsiz qo‘ng‘iroq: %s" + +#: src/calls-notifier.c:80 +msgid "Missed call from unknown caller" +msgstr "Noma'lum qo'ng'iroq qiluvchidan javobsiz qo'ng'iroq" + +#: src/calls-notifier.c:86 +msgid "Call back" +msgstr "Qayta qo'ng'iroq qiling" + +#: src/ui/account-overview.ui:27 +msgid "Add VoIP Accounts" +msgstr "VoIP hisoblarini qo'shing" + +#: src/ui/account-overview.ui:29 +msgid "" +"You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP " +"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not " +"yet feature complete (i.e. no encrypted media)." +msgstr "" +"Bu yerda VoIP hisobini qo'shishingiz mumkin. Bu sizga SIP protokoli " +"yordamida VoIP qo'ng'iroqlarini amalga oshirish va qabul qilish imkonini " +"beradi. Bu xususiyat hali ham nisbatan yangi va hali tugallanmagan (ya'ni, " +"shifrlangan media yo'q)." + +#: src/ui/account-overview.ui:38 src/ui/account-overview.ui:77 +msgid "_Add Account" +msgstr "_Hisob qo'shish" + +#: src/ui/call-record-row.ui:67 +msgid "_Delete Call" +msgstr "_Qo'ng'iroqni o'chirish" + +#: src/ui/call-record-row.ui:71 +msgid "_Copy number" +msgstr "_Raqamni nusxalash" + +#: src/ui/call-record-row.ui:76 +msgid "_Add contact" +msgstr "_Kontakt qo'shish" + +#: src/ui/call-record-row.ui:81 +msgid "_Send SMS" +msgstr "_SMS yuborish" + +#: src/ui/call-selector-item.ui:22 +msgid "On hold" +msgstr "Ushlab qolingan" + +#: src/ui/contacts-box.ui:37 +msgid "No Contacts Found" +msgstr "Hech qanday kontakt topilmadi" + +#: src/ui/history-box.ui:13 +msgid "No Recent Calls" +msgstr "So'nggi qo'ng'iroqlar yo'q" + +#: src/ui/main-window.ui:66 +msgid "USSD" +msgstr "USSD" + +#: src/ui/main-window.ui:78 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Bekor qilish" + +#: src/ui/main-window.ui:87 +msgid "_Close" +msgstr "_Yopish" + +#: src/ui/main-window.ui:93 +msgid "_Send" +msgstr "_Yuborish" + +#: src/ui/main-window.ui:155 +msgid "_VoIP Accounts" +msgstr "_VoIP hisoblari" + +#. "Calls" is the application name, do not translate +#: src/ui/main-window.ui:169 +msgid "_About Calls" +msgstr "_Qo'ng'iroqlar haqida" + +#: src/ui/new-call-box.ui:32 +msgid "Enter a VoIP address" +msgstr "VoIP manzilini kiriting" + +#: src/ui/new-call-box.ui:56 +msgid "SIP Account" +msgstr "SIP hisobi" + +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:4 +msgid "New Call" +msgstr "Yangi qo'ng'iroq" + +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:13 +msgid "Back" +msgstr "Orqaga" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:73 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Noma'lum sabab" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:74 +msgid "Outgoing call started" +msgstr "Chiquvchi qo‘ng‘iroq boshlandi" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:75 +msgid "New incoming call" +msgstr "Yangi kiruvchi qo'ng'iroq" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:76 +msgid "Call accepted" +msgstr "Qo'ng'iroq qabul qilindi" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:77 +msgid "Call ended" +msgstr "Qo'ng'iroq tugadi" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:78 +msgid "Call disconnected (busy or call refused)" +msgstr "Qo'ng'iroq uzildi (band yoki qo'ng'iroq rad etildi)" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:79 +msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)" +msgstr "Qo'ng'iroq uzildi (noto'g'ri identifikator yoki tarmoq muammosi)" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:80 +msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)" +msgstr "Qo‘ng‘iroq uzildi (audio kanalini sozlashda xatolik)" + +#. Translators: Transfer is for active or held calls +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:82 +msgid "Call transferred" +msgstr "Qo'ng'iroq uzatildi" + +#. Translators: Deflecting is for incoming or waiting calls +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:84 +msgid "Call deflected" +msgstr "Qo'ng'iroq bekor qilindi" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:109 +#, c-format +msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)" +msgstr "Qo‘ng‘iroq uzildi (noma’lum sabab kodi: %i)" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84 +msgid "ModemManager unavailable" +msgstr "ModemManager mavjud emas" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96 +msgid "No voice-capable modem available" +msgstr "Ovozli modem mavjud emas" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:88 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98 +msgid "Normal" +msgstr "Oddiy" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:458 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546 +msgid "Initialized" +msgstr "Boshlangan" + +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:94 +msgid "DBus unavailable" +msgstr "DBus mavjud emas" + +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:636 +msgid "No encryption" +msgstr "Shifrlash yo'q" + +#. TODO Optional encryption +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:643 +msgid "Force encryption" +msgstr "Majburiy shifrlash" + +#: plugins/provider/sip/calls-sip-call.c:123 +msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful" +msgstr "Kriptografik kalit almashinuvi muvaffaqiyatsiz tugadi" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11 +msgid "_Log In" +msgstr "Chiqish" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:28 +msgid "_Apply" +msgstr "_Qo’llamoq" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:38 +msgid "_Delete" +msgstr "_Oʻchirish" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:56 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:66 +msgid "Display Name (Optional)" +msgstr "Ko'rsatilgan nom (ixtiyoriy)" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:76 +msgid "User ID" +msgstr "Foydalanuvchi ID" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:82 +msgid "Password" +msgstr "Parol" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:92 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:101 +msgid "Transport" +msgstr "Transport" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:107 +msgid "Media Encryption" +msgstr "Media shifrlash" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:117 +msgid "Use for Phone Calls" +msgstr "Telefon qo'ng'iroqlari uchun foydalaning" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:123 +msgid "Automatically Connect" +msgstr "Avtomatik ulanish"