From 62300f6299a7c1f75bcf955fd7a9d8250b9297a9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kristjan SCHMIDT Date: Sat, 20 Sep 2025 09:17:24 +0000 Subject: [PATCH] Update Esperanto translation --- po/eo.po | 243 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 122 insertions(+), 121 deletions(-) diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index f52253d..863d6fa 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Esperanto translation for calls. # Copyright (C) 2020 calls's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the calls package. -# Kristjan SCHMIDT , 2020-2023. +# Kristjan SCHMIDT , 2020-2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-22 14:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-14 13:17+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/issues/\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-10 11:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-20 11:05+0200\n" "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -16,55 +16,60 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 48.0\n" -#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 -#: src/calls-application.c:500 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:2 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:6 +#: src/calls-application.c:485 src/ui/call-window.ui:4 src/ui/main-window.ui:4 msgid "Calls" msgstr "Vokoj" -#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3 msgid "Phone" msgstr "Telefono" -#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 msgid "A phone dialer and call handler" msgstr "Telefonovokilo kaj voktraktisto" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:6 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:6 msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;" msgstr "Telefono;Voko;Voki;Vokilo;Voktraktisto;PSTN;" -#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3 +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:2 msgid "Calls (daemon)" msgstr "Vokoj (demono)" -#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4 msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" msgstr "Telefonovokilo kaj voktraktisto (demona reĝimo)" -#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:7 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:7 msgid "Make phone and SIP calls" msgstr "Fari telefonajn kaj SIP-vokojn" -#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:10 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:10 msgid "" "Calls is a simple, elegant phone dialer and call handler for GNOME. It can " "be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP " "calls using the SIP protocol." msgstr "" -"Vokoj estas simpla, eleganta telefonovokilo kaj voktraktisto por GNOME. Ĝi " +"Vokoj estas simpla, eleganta telefonovokilo kaj voktraktisto por GNOMO. Ĝi " "povas esti uzata kun saĝtelefona modemo por simplaj telefonvokoj kiel ankaŭ " "VoIP-vokoj uzante la SIP-protokolon." +#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:25 +msgid "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras" +msgstr "Julian SPARBER, Evangelos Ribeiro TZARAS" + #. Translators: A screenshot description. -#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:26 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:33 msgid "Placing a call" msgstr "Fari vokon" #. Translators: A screenshot description. -#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:31 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:38 msgid "The call history" msgstr "La voka historio" @@ -97,14 +102,17 @@ msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)" msgstr "La preferataj sonkodekoj por uzi por VoIP-vokoj (se disponeblas)" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31 -msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport" -msgstr "Ĉu permesi la uzon de SDES por SRTP sen TLS kiel transportilo" +msgid "Allow insecure crypto key exchange for encrypted media." +msgstr "Permesi nesekuran interŝanĝon de ĉifroŝlosiloj por ĉifrita aŭdvidaĵo." #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32 -msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext." +#| msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext." +msgid "" +"Set to true if you want to allow keys to be exchangable in cleartext, " +"otherwise you must set the TLS transport." msgstr "" -"Agordi al vero, se vi volas permesi per ŝlosiloj intersanĝitaj per klara " -"teksto." +"Agordu al vero, se vi volas permesi, ke ŝlosiloj estu interŝanĝeblaj en " +"plata teksto; alie vi devas uzi TLS-transporton." #: src/calls-account.c:163 msgid "Default (uninitialized) state" @@ -194,25 +202,25 @@ msgstr "Malkonekto kompletiĝis" msgid "Internal error occurred" msgstr "Okazis interna eraro" -#: src/calls-account-overview.c:202 +#: src/calls-account-overview.c:193 #, c-format msgid "Edit account: %s" msgstr "Redakti konton: %s" -#: src/calls-account-overview.c:209 +#: src/calls-account-overview.c:200 msgid "Add new account" msgstr "Aldoni novan konton" #: src/calls-account-overview.c:441 -msgid "Account overview" -msgstr "Kontodetaloj" +msgid "VoIP Accounts" +msgstr "VoIP-kontoj" -#: src/calls-application.c:367 +#: src/calls-application.c:363 #, c-format msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" msgstr "Provante vokfari nevalidan tel URI-on `%s'" -#: src/calls-application.c:748 +#: src/calls-application.c:741 #, c-format msgid "Don't know how to open `%s'" msgstr "Ne estas klara kiel malfermi `%s'" @@ -226,26 +234,22 @@ msgid "PLUGIN" msgstr "KROMPROGRAMO" #: src/calls-application.c:818 -msgid "Whether to present the main window on startup" -msgstr "Ĉu montri la ĉefan fenestron ĉe starto" - -#: src/calls-application.c:824 msgid "Dial a telephone number" msgstr "Enigu telefonnumeron" -#: src/calls-application.c:825 +#: src/calls-application.c:819 msgid "NUMBER" msgstr "NUMERO" -#: src/calls-application.c:830 +#: src/calls-application.c:824 msgid "Enable verbose debug messages" msgstr "Ebligi detalan sencimigan mesaĝadon" -#: src/calls-application.c:836 +#: src/calls-application.c:830 msgid "Print current version" msgstr "Montri aktualan version" -#: src/calls-best-match.c:487 +#: src/calls-best-match.c:504 msgid "Anonymous caller" msgstr "Anonima vokanto" @@ -258,80 +262,76 @@ msgstr "" "%s\n" "hieraŭ" -#: src/calls-emergency-call-types.c:64 +#: src/calls-emergency-call-types.c:264 msgid "Police" msgstr "Polico" -#: src/calls-emergency-call-types.c:67 +#: src/calls-emergency-call-types.c:267 msgid "Ambulance" msgstr "Ambulanco" -#: src/calls-emergency-call-types.c:70 +#: src/calls-emergency-call-types.c:270 msgid "Fire Brigade" msgstr "Fajrobrigado" -#: src/calls-emergency-call-types.c:73 +#: src/calls-emergency-call-types.c:273 msgid "Mountain Rescue" msgstr "Monta savado" -#: src/calls-main-window.c:124 +#: src/calls-main-window.c:121 msgid "translator-credits" msgstr "Kristjan SCHMIDT" -#: src/calls-main-window.c:317 +#: src/calls-main-window.c:321 msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" msgstr "Ne eblas fari vokojn: Neniu modemo aŭ VoIP-konto disponeblas" -#: src/calls-main-window.c:319 +#: src/calls-main-window.c:323 msgid "Can't place calls: No plugin loaded" msgstr "Ne eblas fari vokojn: Neniu kromprogramo ŝargita" -#: src/calls-main-window.c:357 +#. Recent as in "Recent calls" (the call history) +#: src/calls-main-window.c:364 +msgid "Recent" +msgstr "Lasttempaj" + +#: src/calls-main-window.c:372 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktoj" -#: src/calls-main-window.c:367 +#: src/calls-main-window.c:380 msgid "Dial Pad" msgstr "Vokklavaro" -#. Recent as in "Recent calls" (the call history) -#: src/calls-main-window.c:376 -msgid "Recent" -msgstr "Lasttempaj" - #: src/calls-notifier.c:53 msgid "Missed call" msgstr "Maltrafita voko" #. %s is a name here -#: src/calls-notifier.c:77 +#: src/calls-notifier.c:75 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Maltrafita voko de %s" #. %s is a id here -#: src/calls-notifier.c:80 +#: src/calls-notifier.c:78 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "Maltrafita voko de %s" -#: src/calls-notifier.c:82 +#: src/calls-notifier.c:80 msgid "Missed call from unknown caller" msgstr "Maltrafita voko de nekonata vokanto" -#: src/calls-notifier.c:88 +#: src/calls-notifier.c:86 msgid "Call back" msgstr "Revoki" -#: src/ui/account-overview.ui:16 -msgid "VoIP Accounts" -msgstr "VoIP-kontoj" - -#: src/ui/account-overview.ui:49 +#: src/ui/account-overview.ui:27 msgid "Add VoIP Accounts" msgstr "Aldoni VoIP-kontojn" -#: src/ui/account-overview.ui:51 +#: src/ui/account-overview.ui:29 msgid "" "You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP " "calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not " @@ -341,90 +341,76 @@ msgstr "" "vokojn uzante la SIP-protokolon. Tiu funkcio ankoraŭ estas relative nova kaj " "ne ankoraŭ finita (ekzemple, neniuj ĉifritaj datenmedioj)." -#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106 +#: src/ui/account-overview.ui:38 src/ui/account-overview.ui:77 msgid "_Add Account" msgstr "_Aldoni konton" -#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row. -#: src/ui/call-record-row.ui:62 -msgid "Call" -msgstr "Voko" - -#: src/ui/call-record-row.ui:102 +#: src/ui/call-record-row.ui:67 msgid "_Delete Call" msgstr "_Forigi vokon" -#. Translators: This is a phone number -#: src/ui/call-record-row.ui:107 +#: src/ui/call-record-row.ui:71 msgid "_Copy number" msgstr "_Kopii numeron" -#: src/ui/call-record-row.ui:112 +#: src/ui/call-record-row.ui:76 msgid "_Add contact" msgstr "_Aldoni kontakton" -#: src/ui/call-record-row.ui:117 +#: src/ui/call-record-row.ui:81 msgid "_Send SMS" msgstr "_Sendi SMS-n" -#: src/ui/call-selector-item.ui:38 +#: src/ui/call-selector-item.ui:22 msgid "On hold" msgstr "Atendanta" -#: src/ui/contacts-box.ui:60 +#: src/ui/contacts-box.ui:39 msgid "No Contacts Found" msgstr "Neniuj kontaktoj trovitaj" -#: src/ui/history-box.ui:10 +#: src/ui/history-box.ui:13 msgid "No Recent Calls" msgstr "Neniu lasttempaj vokoj" -#: src/ui/main-window.ui:105 +#: src/ui/main-window.ui:66 msgid "USSD" msgstr "USSD" -#: src/ui/main-window.ui:114 +#: src/ui/main-window.ui:78 msgid "_Cancel" msgstr "_Nuligi" -#: src/ui/main-window.ui:131 +#: src/ui/main-window.ui:87 msgid "_Close" msgstr "_Fermi" -#: src/ui/main-window.ui:141 +#: src/ui/main-window.ui:93 msgid "_Send" msgstr "_Sendi" -#: src/ui/main-window.ui:214 +#: src/ui/main-window.ui:155 msgid "_VoIP Accounts" msgstr "_VoIP-kontoj" -#: src/ui/main-window.ui:227 -msgid "_Keyboard shortcuts" -msgstr "_Klavkombinoj" - -#: src/ui/main-window.ui:233 -msgid "_Help" -msgstr "_Helpo" - #. "Calls" is the application name, do not translate -#: src/ui/main-window.ui:239 +#: src/ui/main-window.ui:169 msgid "_About Calls" msgstr "_Pri Vokoj" -#: src/ui/new-call-box.ui:38 +#: src/ui/new-call-box.ui:32 msgid "Enter a VoIP address" msgstr "Enigi VoIP-adreson" -#: src/ui/new-call-box.ui:62 +#: src/ui/new-call-box.ui:56 msgid "SIP Account" msgstr "SIP-konto" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:4 msgid "New Call" msgstr "Nova voko" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:13 msgid "Back" msgstr "Reen" @@ -490,7 +476,7 @@ msgid "Normal" msgstr "Normala" #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:458 -#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:544 msgid "Initialized" msgstr "Iniciigita" @@ -498,75 +484,90 @@ msgstr "Iniciigita" msgid "DBus unavailable" msgstr "DBus nehavebla" -#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668 +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:636 msgid "No encryption" msgstr "Neniu ĉifrado" #. TODO Optional encryption -#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675 +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:643 msgid "Force encryption" msgstr "Devigi ĉifradon" #: plugins/provider/sip/calls-sip-call.c:123 msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful" -msgstr "Ne sukcesis kriptan ŝlosilon intersangon" +msgstr "Ne sukcesis kriptografia ŝlosil-interŝanĝo" #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11 -msgid "Add Account" -msgstr "Aldoni konton" - -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17 msgid "_Log In" msgstr "_Ensaluti" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:42 -msgid "Manage Account" -msgstr "Administri konton" - -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:47 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:28 msgid "_Apply" msgstr "_Apliki" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:38 msgid "_Delete" msgstr "_Forigi" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:91 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:56 msgid "Server" msgstr "Servilo" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:109 -msgid "Display Name" -msgstr "Montri nomon" +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:66 +msgid "Display Name (Optional)" +msgstr "Montra nomo (nedeviga)" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:110 -msgid "Optional" -msgstr "Nedevige" - -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:128 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:76 msgid "User ID" msgstr "Uzanto-ID" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:141 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:82 msgid "Password" msgstr "Pasvorto" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:166 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:92 msgid "Port" msgstr "Pordo" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:182 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:101 msgid "Transport" msgstr "Transporto" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:189 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:107 msgid "Media Encryption" msgstr "Media ĉifrado" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:201 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:117 msgid "Use for Phone Calls" msgstr "Uzi por telefon-vokoj" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:123 msgid "Automatically Connect" msgstr "Aŭtomate konekti" + +#~ msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport" +#~ msgstr "Ĉu permesi la uzon de SDES por SRTP sen TLS kiel transportilo" + +#~ msgid "Account overview" +#~ msgstr "Kontodetaloj" + +#~ msgid "Whether to present the main window on startup" +#~ msgstr "Ĉu montri la ĉefan fenestron ĉe starto" + +#~ msgid "Call" +#~ msgstr "Voko" + +#~ msgid "_Keyboard shortcuts" +#~ msgstr "_Klavkombinoj" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Helpo" + +#~ msgid "Add Account" +#~ msgstr "Aldoni konton" + +#~ msgid "Manage Account" +#~ msgstr "Administri konton" + +#~ msgid "Optional" +#~ msgstr "Nedevige"