diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index cfa42f0..e84b31b 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -48,6 +48,7 @@ sr@latin sv th tr +ug uk uz vi diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po new file mode 100644 index 0000000..7c8588a --- /dev/null +++ b/po/ug.po @@ -0,0 +1,541 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/issues/\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-10 11:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-11 00:26-0400\n" +"Last-Translator: Abduqadir Abliz \n" +"Language-Team: \n" +"Language: ug\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.7\n" + +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:2 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:6 +#: src/calls-application.c:485 src/ui/call-window.ui:4 src/ui/main-window.ui:4 +msgid "Calls" +msgstr "چاقىرىش" + +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3 +msgid "Phone" +msgstr "تېلېفون" + +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 +msgid "A phone dialer and call handler" +msgstr "تېلېفون نومۇر بۇرىغۇچ ۋە تۇتقۇچ" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:6 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:6 +msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;" +msgstr "تېلېفون؛چاقىرىش؛تېلېفون؛نومۇر بۇرا؛بۇرىغۇچ؛PSTN;" + +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:2 +msgid "Calls (daemon)" +msgstr "چاقىرىش(نازارەتچى)" + +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4 +msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" +msgstr "تېلېفون نومۇر بۇرىغۇچ ۋە تۇتقۇچ (نازارەتچى ھالەت)" + +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:7 +msgid "Make phone and SIP calls" +msgstr "تېلېفون ۋە SIP چاقىرىش" + +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:10 +msgid "" +"Calls is a simple, elegant phone dialer and call handler for GNOME. It can " +"be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP " +"calls using the SIP protocol." +msgstr "چاقىرىش ئاددىي، نەپىس تېلېفون ئۇرغۇچى ۋە GNOME ئۈچۈن تېلېفون بىر تەرەپ قىلغۇچى. ئۇنى ئاددىي كونا تېلېفون، شۇنداقلا SIP كېلىشىمىنى ئىشلىتىپ VoIP چاقىرىش ئۈچۈن كۆچمە مودېل بىلەن ئىشلىتىشكە بولىدۇ." + +#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:25 +msgid "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras" +msgstr "جۇلىئان سپاربېر، ئېۋانەېلوس رىبېرو تزاراس" + +#. Translators: A screenshot description. +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:33 +msgid "Placing a call" +msgstr "تېلېفون چاقىرىۋاتىدۇ" + +#. Translators: A screenshot description. +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:38 +msgid "The call history" +msgstr "چاقىرىش تارىخى" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:7 data/org.gnome.Calls.gschema.xml:8 +msgid "Whether calls should automatically use the default origin" +msgstr "چاقىرىش سۈكۈتتىكى ئەسلى مەنبەنى ئاپتوماتىك ئىشلىتىش كېرەكمۇ يوق" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:13 +msgid "The country code as reported by the modem" +msgstr "مودىم دوكلات قىلغان دۆلەت كودى" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:14 +msgid "The country code is used for contact name lookup" +msgstr "دۆلەت كودى ئالاقىلىشىش ئىسمىنى ئىزدەش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدۇ" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:19 +msgid "The plugins to load automatically" +msgstr "قىستۇرما ئۆزلۈكىدىن يۈكلىنىدۇ" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:20 +msgid "These plugins will be automatically loaded on application startup." +msgstr "بۇ قىستۇرمىلار پىروگرامما قوزغالغاندا ئاپتوماتىك يۈكلىنىدۇ." + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:25 +msgid "Audio codecs to use for VoIP calls in order of preference" +msgstr "VoIP چاقىرىشقا ئىشلىتىدىغان ئاۋازلىق كود يەشكۈچلەرنىڭ مايىللىق تەرتىپى" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:26 +msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)" +msgstr "VoIP چاقىرىشقا ئىشلىتىدىغان بەلگىلەنگەن كود يەشكۈچ (ئەگەر بولسا)" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31 +msgid "Allow insecure crypto key exchange for encrypted media." +msgstr "بىخەتەر بولمىغان شىفىرلىق ئاچقۇچ بىلەن شىفىرلانغان ۋاسىتىنى ئالماشتۇرۇشقا يول قويىدۇ." + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32 +msgid "" +"Set to true if you want to allow keys to be exchangable in cleartext, " +"otherwise you must set the TLS transport." +msgstr "ئەگەر ئاچقۇچ ئالماشتۇرۇشنى ئوچۇق تېكىست قىلماقچى بولغاندا، true قىلىپ تەڭشىلىدۇ، بولمىسا TLS يوللاشقا تەڭشىلىدۇ." + +#: src/calls-account.c:163 +msgid "Default (uninitialized) state" +msgstr "كۆڭۈلدىكى (دەسلەپلەشتۈرۈلمىگەن) ھالەت" + +#: src/calls-account.c:166 +msgid "Initializing account…" +msgstr "ھېساباتنى دەسلەپلەشتۈرۈۋاتىدۇ…" + +#: src/calls-account.c:169 +msgid "Uninitializing account…" +msgstr "ھېساباتنى دەسلەپلەشتۈرمەيۋاتىدۇ…" + +#: src/calls-account.c:172 +msgid "Connecting to server…" +msgstr "مۇلازىمېتىرغا باغلىنىۋاتىدۇ…" + +#: src/calls-account.c:175 +msgid "Account is online" +msgstr "ھېسابات توردا" + +#: src/calls-account.c:178 +msgid "Disconnecting from server…" +msgstr "مۇلازىمېتىردىن ئۈزۈۋاتىدۇ…" + +#: src/calls-account.c:181 +msgid "Account is offline" +msgstr "ھېسابات توردا يوق" + +#: src/calls-account.c:184 +msgid "Account encountered an error" +msgstr "ھېسابات خاتالىققا يولۇقتى" + +#: src/calls-account.c:202 +msgid "No reason given" +msgstr "سەۋەبى يوق" + +#: src/calls-account.c:205 +msgid "Initialization started" +msgstr "دەسلەپلەشتۈرۈش باشلاندى" + +#: src/calls-account.c:208 +msgid "Initialization complete" +msgstr "دەسلەپلەشتۈرۈش تامام" + +#: src/calls-account.c:211 +msgid "Uninitialization started" +msgstr "دەسلەپلەشتۈرمەسلىك باشلاندى" + +#: src/calls-account.c:214 +msgid "Uninitialization complete" +msgstr "دەسلەپلەشتۈرمەسلىك تامام" + +#: src/calls-account.c:217 +msgid "No credentials set" +msgstr "سالاھىيەت ئۇچۇرى تەڭشەلمىگەن" + +#: src/calls-account.c:220 +msgid "Starting to connect" +msgstr "باغلىنىشنى باشلاۋاتىدۇ" + +#: src/calls-account.c:223 +msgid "Connection timed out" +msgstr "باغلىنىش ۋاقتى توشتى" + +#: src/calls-account.c:226 +msgid "Domain name could not be resolved" +msgstr "دائىرە ئاتىنى يېشەلمىدى" + +#: src/calls-account.c:229 +msgid "Server did not accept username or password" +msgstr "مۇلازىمېتىر ئىشلەتكۈچى ئىسمى ياكى پارولنى قوبۇل قىلمىدى" + +#: src/calls-account.c:232 +msgid "Connecting complete" +msgstr "باغلىنىش تامام" + +#: src/calls-account.c:235 +msgid "Starting to disconnect" +msgstr "ئۈزۈشكە باشلىدى" + +#: src/calls-account.c:238 +msgid "Disconnecting complete" +msgstr "ئۈزۈش تاماملاندى" + +#: src/calls-account.c:241 +msgid "Internal error occurred" +msgstr "ئىچكى خاتالىق كۆرۈلدى" + +#: src/calls-account-overview.c:193 +#, c-format +msgid "Edit account: %s" +msgstr "ھېسابات تەھرىر: %s" + +#: src/calls-account-overview.c:200 +msgid "Add new account" +msgstr "يېڭى ھېسابات قوش" + +#: src/calls-account-overview.c:441 +msgid "VoIP Accounts" +msgstr "VoIP ھېساباتى" + +#: src/calls-application.c:363 +#, c-format +msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" +msgstr "ئىناۋەتسىز تېلېفون URI «%s» نومۇر بۇراشنى سىنىدى" + +#: src/calls-application.c:741 +#, c-format +msgid "Don't know how to open `%s'" +msgstr "«%s» نى قانداق ئېچىشنى بىلمەيدۇ" + +#: src/calls-application.c:812 +msgid "The name of the plugins to load" +msgstr "يۈكلەيدىغان قىستۇرمىنىڭ ئىسمى" + +#: src/calls-application.c:813 +msgid "PLUGIN" +msgstr "قىستۇرما" + +#: src/calls-application.c:818 +msgid "Dial a telephone number" +msgstr "بىر تېلېفون نومۇرىنى بۇراش" + +#: src/calls-application.c:819 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMBER" + +#: src/calls-application.c:824 +msgid "Enable verbose debug messages" +msgstr "تەپسىلىي سازلاش ئۇچۇرىنى قوزغات" + +#: src/calls-application.c:830 +msgid "Print current version" +msgstr "نۆۋەتتىكى نەشرىنى باس" + +#: src/calls-best-match.c:504 +msgid "Anonymous caller" +msgstr "نامسىز چاقىرغۇچى" + +#: src/calls-call-record-row.c:97 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"yesterday" +msgstr "%s\n" +"تۈنۈگۈن" + +#: src/calls-emergency-call-types.c:264 +msgid "Police" +msgstr "ساقچى" + +#: src/calls-emergency-call-types.c:267 +msgid "Ambulance" +msgstr "دوختۇرخانا" + +#: src/calls-emergency-call-types.c:270 +msgid "Fire Brigade" +msgstr "ئوت ئۆچۈرۈش ئەترىتى" + +#: src/calls-emergency-call-types.c:273 +msgid "Mountain Rescue" +msgstr "تاغدا قۇتقۇزۇش" + +#: src/calls-main-window.c:121 +msgid "translator-credits" +msgstr "تەرجىمان تۆھپىسى\n" +"GNOME Uighur Translation Project , 2005\n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Burkut https://launchpad.net/~burkut\n" +" Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyretkenji\n" +" Sebastien Bacher https://launchpad.net/~seb128\n" +"ئابدۇقادىر ئابلىز " + +#: src/calls-main-window.c:321 +msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" +msgstr "تېلېفون ئۇرالمايدۇ: مودېم ياكى VoIP ھېساباتى يوق" + +#: src/calls-main-window.c:323 +msgid "Can't place calls: No plugin loaded" +msgstr "تېلېفون ئۇرالمايدۇ: ھېچقانداق قىستۇرما يۈكلەنمىگەن" + +#. Recent as in "Recent calls" (the call history) +#: src/calls-main-window.c:364 +msgid "Recent" +msgstr "يېقىنقى" + +#: src/calls-main-window.c:372 +msgid "Contacts" +msgstr "ئالاقەداش" + +#: src/calls-main-window.c:380 +msgid "Dial Pad" +msgstr "نومۇر تاختىسى" + +#: src/calls-notifier.c:53 +msgid "Missed call" +msgstr "سۆزلەشمىگەن چاقىرىش" + +#. %s is a name here +#: src/calls-notifier.c:75 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "%s دىن كەلگەن جاۋابسىز چاقىرىش" + +#. %s is a id here +#: src/calls-notifier.c:78 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "%s دىن كەلگەن جاۋابسىز چاقىرىش" + +#: src/calls-notifier.c:80 +msgid "Missed call from unknown caller" +msgstr "يوچۇن چاقىرغۇچىدىن كەلگەن جاۋابسىز چاقىرىش" + +#: src/calls-notifier.c:86 +msgid "Call back" +msgstr "قايتۇرۇپ چاقىر" + +#: src/ui/account-overview.ui:27 +msgid "Add VoIP Accounts" +msgstr "VoIP ھېساباتى قوش" + +#: src/ui/account-overview.ui:29 +msgid "" +"You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP " +"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not " +"yet feature complete (i.e. no encrypted media)." +msgstr "بۇ جايدا VoIP ھېساباتى قوشالايسىز. SIP كېلىشىمىنى ئىشلىتىپ VoIP ئارقىلىق چاقىرالايسىز ۋە چاقىرىقىنى قوبۇل قىلالايسىز. بۇ ئىقتىدار تېخى يېڭى بولۇپ ئىقتىدارى تولۇق ئەمەس (مەسىلەن، تېخى ۋاسىتە شىفىرلانمىغان)." + +#: src/ui/account-overview.ui:38 src/ui/account-overview.ui:77 +msgid "_Add Account" +msgstr "ھېسابات قوش(_A)" + +#: src/ui/call-record-row.ui:67 +msgid "_Delete Call" +msgstr "چاقىرىشنى ئۆچۈر(_D)" + +#: src/ui/call-record-row.ui:71 +msgid "_Copy number" +msgstr "نومۇرنى كۆچۈر(_C)" + +#: src/ui/call-record-row.ui:76 +msgid "_Add contact" +msgstr "ئالاقەداش قوش(_A)" + +#: src/ui/call-record-row.ui:81 +msgid "_Send SMS" +msgstr "قىسقا ئۇچۇر يوللا(_S)" + +#: src/ui/call-selector-item.ui:22 +msgid "On hold" +msgstr "كۈتۈپ تۇر" + +#: src/ui/contacts-box.ui:39 +msgid "No Contacts Found" +msgstr "ھېچقانداق ئالاقەداش تېپىلمىدى" + +#: src/ui/history-box.ui:13 +msgid "No Recent Calls" +msgstr "يېقىنقى چاقىرىش يوق" + +#: src/ui/main-window.ui:66 +msgid "USSD" +msgstr "USSD" + +#: src/ui/main-window.ui:78 +msgid "_Cancel" +msgstr "ۋاز كەچ(_C)" + +#: src/ui/main-window.ui:87 +msgid "_Close" +msgstr "ياپ(_C)" + +#: src/ui/main-window.ui:93 +msgid "_Send" +msgstr "يوللا(_S)" + +#: src/ui/main-window.ui:155 +msgid "_VoIP Accounts" +msgstr "_VoIP ھېساباتى" + +#. "Calls" is the application name, do not translate +#: src/ui/main-window.ui:169 +msgid "_About Calls" +msgstr "چاقىرىش ھەققىدە(_A)" + +#: src/ui/new-call-box.ui:32 +msgid "Enter a VoIP address" +msgstr "VoIP ئادرېسى كىرگۈزۈلىدۇ" + +#: src/ui/new-call-box.ui:56 +msgid "SIP Account" +msgstr "SIP ھېسابات" + +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:4 +msgid "New Call" +msgstr "يېڭى چاقىرىش" + +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:13 +msgid "Back" +msgstr "قايت" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:73 +msgid "Unknown reason" +msgstr "نامەلۇم سەۋەب" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:74 +msgid "Outgoing call started" +msgstr "سىرتقى چاقىرىش باشلاندى" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:75 +msgid "New incoming call" +msgstr "يېڭى كەلگەن چاقىرىش" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:76 +msgid "Call accepted" +msgstr "قوشۇلغان چاقىرىش" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:77 +msgid "Call ended" +msgstr "چاقىرىش ئاخىرلاشتى" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:78 +msgid "Call disconnected (busy or call refused)" +msgstr "چاقىرىش ئۈزۈلدى (ئالدىراش ياكى چاقىرىش رەت قىلىندى)" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:79 +msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)" +msgstr "چاقىرىش ئۈزۈلدى (خاتا كىملىك ياكى تور مەسىلىسى)" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:80 +msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)" +msgstr "چاقىرىش ئۈزۈلدى (ئاۋاز قانىلى خاتا تەڭشەلگەن)" + +#. Translators: Transfer is for active or held calls +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:82 +msgid "Call transferred" +msgstr "چاقىرىش يۆتكەلدى" + +#. Translators: Deflecting is for incoming or waiting calls +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:84 +msgid "Call deflected" +msgstr "چاقىرىش ئاغدى" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:109 +#, c-format +msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)" +msgstr "چاقىرىش ئۈزۈلدى (نامەلۇم سەۋەب كودى %i)" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84 +msgid "ModemManager unavailable" +msgstr "مودېم باشقۇرغۇچ يوق" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96 +msgid "No voice-capable modem available" +msgstr "ئاۋاز ئىقتىدارىغا ئىگە مودېم يوق" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:88 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98 +msgid "Normal" +msgstr "نورمال" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:458 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:544 +msgid "Initialized" +msgstr "دەسلەپلەشتۈرۈلدى" + +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:94 +msgid "DBus unavailable" +msgstr "DBus يوق" + +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:636 +msgid "No encryption" +msgstr "شىفىرلاش يوق" + +#. TODO Optional encryption +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:643 +msgid "Force encryption" +msgstr "مەجبۇرىي شىفىرلاش" + +#: plugins/provider/sip/calls-sip-call.c:123 +msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful" +msgstr "شىفىرلىق ئاچقۇچ ئالماشتۇرۇش مەغلۇپ بولدى" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11 +msgid "_Log In" +msgstr "تىزىمغا كىر(_L)" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:28 +msgid "_Apply" +msgstr "قوللان(_A)" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:38 +msgid "_Delete" +msgstr "ئۆچۈر(_D)" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:56 +msgid "Server" +msgstr "مۇلازىمېتىر" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:66 +msgid "Display Name (Optional)" +msgstr "كۆرسىتىدىغان ئىسمى (تاللاشچان)" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:76 +msgid "User ID" +msgstr "ئىشلەتكۈچى كىملىكى" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:82 +msgid "Password" +msgstr "ئىم" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:92 +msgid "Port" +msgstr "ئېغىز" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:101 +msgid "Transport" +msgstr "يوللاش" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:107 +msgid "Media Encryption" +msgstr "ۋاسىتە شىفىرلاش" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:117 +msgid "Use for Phone Calls" +msgstr "تېلېفون ئۇرۇشقا ئىشلىتىلىدۇ" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:123 +msgid "Automatically Connect" +msgstr "ئۆزلۈكىدىن باغلان"