Update Turkish translation

This commit is contained in:
Emin Tufan Çetin
2022-09-04 10:22:19 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent aafcd62071
commit 5b6988cb27

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n" "Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-05 08:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-02 16:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-11 22:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-04 13:16+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
#: src/calls-application.c:438 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 #: src/calls-application.c:440 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Aramalar" msgstr "Aramalar"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "VoIP aramalarında kullanım için yeğlenen ses çözücüler (eğer va
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31 #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31
msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport" msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport"
msgstr "" msgstr "Taşıt olarak TLSsiz SRTP için SDES kullanımına izin verilmesi"
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32 #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32
msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext." msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext."
@@ -200,36 +200,36 @@ msgstr "İç hata oluştu"
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
msgstr "`%s' geçersiz tel URIʼsini arama denendi" msgstr "`%s' geçersiz tel URIʼsini arama denendi"
#: src/calls-application.c:636 #: src/calls-application.c:638
#, c-format #, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'" msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "`%s' nasıl açılır bilinmiyor" msgstr "`%s' nasıl açılır bilinmiyor"
#: src/calls-application.c:690 #: src/calls-application.c:692
msgid "The name of the plugin to use as a call provider" msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
msgstr "Arama sağlayıcı olarak kullanılacak eklentinin adı" msgstr "Arama sağlayıcı olarak kullanılacak eklentinin adı"
#: src/calls-application.c:691 #: src/calls-application.c:693
msgid "PLUGIN" msgid "PLUGIN"
msgstr "EKLENTİ" msgstr "EKLENTİ"
#: src/calls-application.c:696 #: src/calls-application.c:698
msgid "Whether to present the main window on startup" msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Ana ekranın başlangıçta sunulup sunulmayacağı" msgstr "Ana ekranın başlangıçta sunulup sunulmayacağı"
#: src/calls-application.c:702 #: src/calls-application.c:704
msgid "Dial a telephone number" msgid "Dial a telephone number"
msgstr "Telefon numarası çevir" msgstr "Telefon numarası çevir"
#: src/calls-application.c:703 #: src/calls-application.c:705
msgid "NUMBER" msgid "NUMBER"
msgstr "NUMARA" msgstr "NUMARA"
#: src/calls-application.c:708 #: src/calls-application.c:710
msgid "Enable verbose debug messages" msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "Ayrıntılı hata ayıklama iletilerini etkinleştir" msgstr "Ayrıntılı hata ayıklama iletilerini etkinleştir"
#: src/calls-application.c:714 #: src/calls-application.c:716
msgid "Print current version" msgid "Print current version"
msgstr "Geçerli sürümü yazdır" msgstr "Geçerli sürümü yazdır"
@@ -379,6 +379,7 @@ msgstr "_Klavye kısayolları"
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Yardım" msgstr "_Yardım"
#. "Calls" is the application name, do not translate
#: src/ui/main-window.ui:239 #: src/ui/main-window.ui:239
msgid "_About Calls" msgid "_About Calls"
msgstr "Aramalar _Hakkında" msgstr "Aramalar _Hakkında"
@@ -411,141 +412,144 @@ msgstr "Yeni Arama"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Geri" msgstr "Geri"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:73 #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:73
msgid "Unknown reason" msgid "Unknown reason"
msgstr "Bilinmeyen neden" msgstr "Bilinmeyen neden"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:74 #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:74
msgid "Outgoing call started" msgid "Outgoing call started"
msgstr "Giden arama başladı" msgstr "Giden arama başladı"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:75 #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:75
msgid "New incoming call" msgid "New incoming call"
msgstr "Yeni gelen araması" msgstr "Yeni gelen araması"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:76 #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:76
msgid "Call accepted" msgid "Call accepted"
msgstr "Arama kabul edildi" msgstr "Arama kabul edildi"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:77 #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:77
msgid "Call ended" msgid "Call ended"
msgstr "Arama bitti" msgstr "Arama bitti"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:78 #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:78
msgid "Call disconnected (busy or call refused)" msgid "Call disconnected (busy or call refused)"
msgstr "Arama kesildi (meşgul veya arama geri çevrildi)" msgstr "Arama kesildi (meşgul veya arama geri çevrildi)"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:79 #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:79
msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)" msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)"
msgstr "Arama kesildi (yanlış kimlik veya ağ sorunu)" msgstr "Arama kesildi (yanlış kimlik veya ağ sorunu)"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:80 #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:80
msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)" msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)"
msgstr "Arama kesildi (ses kanalı ayarlama hatası)" msgstr "Arama kesildi (ses kanalı ayarlama hatası)"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:81 #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:81
msgid "Call transferred" msgid "Call transferred"
msgstr "Arama aktarıldı" msgstr "Arama aktarıldı"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:82 #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:82
msgid "Call deflected" msgid "Call deflected"
msgstr "Arama yönü değiştirildi" msgstr "Arama yönü değiştirildi"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:107 #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:107
#, c-format #, c-format
msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)" msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)"
msgstr "Arama kesildi (bilinmeyen neden kodu %i)" msgstr "Arama kesildi (bilinmeyen neden kodu %i)"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:82 #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:82
msgid "ModemManager unavailable" msgid "ModemManager unavailable"
msgstr "ModemManager uygun değil" msgstr "ModemManager uygun değil"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:84 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:96 #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96
msgid "No voice-capable modem available" msgid "No voice-capable modem available"
msgstr "Ses yetili modem yok" msgstr "Ses yetili modem yok"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:86 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:98 #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Olağan" msgstr "Olağan"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:445 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:543 #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:445
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:543
msgid "Initialized" msgid "Initialized"
msgstr "Çalıştı" msgstr "Çalıştı"
#: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:94 #: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:94
msgid "DBus unavailable" msgid "DBus unavailable"
msgstr "DBus uygun değil" msgstr "DBus uygun değil"
#: plugins/sip/calls-sip-account-widget.c:668 #: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668
msgid "No encryption" msgid "No encryption"
msgstr "Şifreleme yok" msgstr "Şifreleme yok"
#. TODO Optional encryption #. TODO Optional encryption
#: plugins/sip/calls-sip-account-widget.c:675 #: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675
msgid "Force encryption" msgid "Force encryption"
msgstr "Şifrelemeye zorla" msgstr "Şifrelemeye zorla"
#: plugins/sip/calls-sip-call.c:123 #: plugins/provider/sip/calls-sip-call.c:123
msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful" msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful"
msgstr "Kriptografik anahtar değiş tokuşu başarısız" msgstr "Kriptografik anahtar değiş tokuşu başarısız"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Hesap Ekle" msgstr "Hesap Ekle"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:17 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17
msgid "_Log In" msgid "_Log In"
msgstr "_Giriş Yap" msgstr "_Giriş Yap"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:42 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:42
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "Hesabı Yönet" msgstr "Hesabı Yönet"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:47 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:47
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "_Uygula" msgstr "_Uygula"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:61 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Sil" msgstr "_Sil"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:91 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:91
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Sunucu" msgstr "Sunucu"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:109 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:109
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Görünüm Adı" msgstr "Görünüm Adı"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:110 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:110
msgid "Optional" msgid "Optional"
msgstr "İsteğe Bağlı" msgstr "İsteğe Bağlı"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:128 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:128
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "Kullanıcı Kimliği" msgstr "Kullanıcı Kimliği"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:141 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:141
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Parola" msgstr "Parola"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:166 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:166
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Bağlantı Noktası" msgstr "Bağlantı Noktası"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:182 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:182
msgid "Transport" msgid "Transport"
msgstr "Taşıma" msgstr "Taşıma"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:189 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:189
msgid "Media Encryption" msgid "Media Encryption"
msgstr "Ortam Şifreleme" msgstr "Ortam Şifreleme"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:201 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:201
msgid "Use for Phone Calls" msgid "Use for Phone Calls"
msgstr "Telefon Aramalarında Kullan" msgstr "Telefon Aramalarında Kullan"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:214 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214
msgid "Automatically Connect" msgid "Automatically Connect"
msgstr "Kendiliğinden Bağlan" msgstr "Kendiliğinden Bağlan"