From 4402a42cfa476f25a35b55be7d8c9f16a668ac35 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?R=C5=ABdolfs=20Mazurs?= Date: Tue, 27 Feb 2024 21:52:36 +0000 Subject: [PATCH] Add Latvian translation --- po/LINGUAS | 1 + po/lv.po | 578 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 579 insertions(+) create mode 100644 po/lv.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 07bb9d8..55c2dbd 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -26,6 +26,7 @@ ja ka ko lt +lv my nl oc diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po new file mode 100644 index 0000000..7d69731 --- /dev/null +++ b/po/lv.po @@ -0,0 +1,578 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Rūdolfs Mazurs +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/issues/\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-22 19:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-27 23:51+0200\n" +"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :" +" 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" + +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 +#: src/calls-application.c:500 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 +msgid "Calls" +msgstr "Zvani" + +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4 +msgid "Phone" +msgstr "Tālrunis" + +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5 +msgid "A phone dialer and call handler" +msgstr "Zvanītājprogramma un zvanu apstrādātājs" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7 +msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;" +msgstr "Tālrunis;Telefons;Mobilais;Zvans;Ciparnīca;Zvanītājs;Sastādītājs;PSTN;" + +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3 +msgid "Calls (daemon)" +msgstr "Zvani (dēmons)" + +#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5 +msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" +msgstr "Zvanītājprogramma un zvanu apstrādātājs (dēmona režīms)" + +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:7 +msgid "Make phone and SIP calls" +msgstr "Veikt tālruņa un SIP zvanus" + +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:10 +msgid "" +"Calls is a simple, elegant phone dialer and call handler for GNOME. It can " +"be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP " +"calls using the SIP protocol." +msgstr "" +"Lietotne “Zvani” ir vienkārša un eleganta zvanītājprogramma GNOME videi. To" +" var izmantot ar mobilo sakaru modemiem parastajiem zvaniem, kā arī VoIP" +" zvaniem, izmantojot SIP protokolu." + +#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:25 +msgid "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras" +msgstr "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras" + +#. Translators: A screenshot description. +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:34 +msgid "Placing a call" +msgstr "Zvanīšana" + +#. Translators: A screenshot description. +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:39 +msgid "The call history" +msgstr "Zvanu vēsture" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:7 data/org.gnome.Calls.gschema.xml:8 +msgid "Whether calls should automatically use the default origin" +msgstr "Vai zvaniem vajadzētu automātiski izmantot noklusējuma izcelsmi" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:13 +msgid "The country code as reported by the modem" +msgstr "Valsts kods, kādu uzrādīja modems" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:14 +msgid "The country code is used for contact name lookup" +msgstr "Valsts kods tiek izmantots kontakta vārda meklēšanai" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:19 +msgid "The plugins to load automatically" +msgstr "Spraudņi, kurus automātiski ielādēt" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:20 +msgid "These plugins will be automatically loaded on application startup." +msgstr "Šie spraudņi tiks automātiski ielādēti, kad tiks palaista lietotne." + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:25 +msgid "Audio codecs to use for VoIP calls in order of preference" +msgstr "Audio kodeki, ko izmantot VoIP zvaniem, vēlamības secībā" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:26 +msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)" +msgstr "Vēlamais audio kodeks, ko izmantot VoIP zvaniem (ja tāds ir pieejams)" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31 +msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport" +msgstr "Vai atļaut izmantot SDES priekš SRTP bez LTS transporta slāņa" + +#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32 +msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext." +msgstr "" +"Iestatiet uz “patiess”, ja vēlaties atļaut [?] ar apmainītām atslēgtām" +" nešifrētā tekstā." + +#: src/calls-account.c:163 +msgid "Default (uninitialized) state" +msgstr "Noklusējuma (neinicializēts) stāvoklis" + +#: src/calls-account.c:166 +msgid "Initializing account…" +msgstr "Inicializē kontu…" + +#: src/calls-account.c:169 +msgid "Uninitializing account…" +msgstr "Atinicializē kontu…" + +#: src/calls-account.c:172 +msgid "Connecting to server…" +msgstr "Savienojas ar serveri…" + +#: src/calls-account.c:175 +msgid "Account is online" +msgstr "Konts ir tiešsaistē" + +#: src/calls-account.c:178 +msgid "Disconnecting from server…" +msgstr "Atvienojas no servera…" + +#: src/calls-account.c:181 +msgid "Account is offline" +msgstr "Konts ir nesaistē" + +#: src/calls-account.c:184 +msgid "Account encountered an error" +msgstr "Kontam gadījās kļūda" + +#: src/calls-account.c:202 +msgid "No reason given" +msgstr "Nav dots iemesls" + +#: src/calls-account.c:205 +msgid "Initialization started" +msgstr "Inicializācija ir sākta" + +#: src/calls-account.c:208 +msgid "Initialization complete" +msgstr "Inicializācija ir pabeigta" + +#: src/calls-account.c:211 +msgid "Uninitialization started" +msgstr "Atinicializācija ir sākta" + +#: src/calls-account.c:214 +msgid "Uninitialization complete" +msgstr "Atinicializācija ir pabeigta" + +#: src/calls-account.c:217 +msgid "No credentials set" +msgstr "Akreditācijas dati nav iestatīti" + +#: src/calls-account.c:220 +msgid "Starting to connect" +msgstr "Sāk savienoties" + +#: src/calls-account.c:223 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Savienojumam iestājās noildze" + +#: src/calls-account.c:226 +msgid "Domain name could not be resolved" +msgstr "Domēna nosaukumu nevarēja noteikt" + +#: src/calls-account.c:229 +msgid "Server did not accept username or password" +msgstr "Serveris nepieņem lietotājvārdu vai paroli" + +#: src/calls-account.c:232 +msgid "Connecting complete" +msgstr "Savienojums ir pabeigts" + +#: src/calls-account.c:235 +msgid "Starting to disconnect" +msgstr "Sāk atvienoties" + +#: src/calls-account.c:238 +msgid "Disconnecting complete" +msgstr "Atvienošanās ir pabeigta" + +#: src/calls-account.c:241 +msgid "Internal error occurred" +msgstr "Gadījās iekšējā kļūda" + +#: src/calls-account-overview.c:202 +#, c-format +msgid "Edit account: %s" +msgstr "Rediģēt kontu: %s" + +#: src/calls-account-overview.c:209 +msgid "Add new account" +msgstr "Pievienot jaunu kontu" + +#: src/calls-account-overview.c:441 +msgid "Account overview" +msgstr "Konta pārskats" + +#: src/calls-application.c:367 +#, c-format +msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" +msgstr "Mēģināja sastādīt nederīgu tālruņa URI “%s”" + +#: src/calls-application.c:748 +#, c-format +msgid "Don't know how to open `%s'" +msgstr "Nezina, kā atvērt “%s”" + +#: src/calls-application.c:812 +msgid "The name of the plugins to load" +msgstr "Nosaukums spraudnim, kuru ielādēt" + +#: src/calls-application.c:813 +msgid "PLUGIN" +msgstr "SPRAUDNIS" + +#: src/calls-application.c:818 +msgid "Whether to present the main window on startup" +msgstr "Vai, startējot lietotni, rādīt galveno logu" + +#: src/calls-application.c:824 +msgid "Dial a telephone number" +msgstr "Sastādīt tālruņa numuru" + +#: src/calls-application.c:825 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMURS" + +#: src/calls-application.c:830 +msgid "Enable verbose debug messages" +msgstr "Ieslēgt detalizētus atkļūdošanas ziņojumus" + +#: src/calls-application.c:836 +msgid "Print current version" +msgstr "Drukāt pašreizējo versiju" + +#: src/calls-best-match.c:487 +msgid "Anonymous caller" +msgstr "Anonīms zvanītājs" + +#: src/calls-call-record-row.c:97 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"yesterday" +msgstr "" +"%s\n" +"vakar" + +#: src/calls-emergency-call-types.c:250 +msgid "Police" +msgstr "Policija" + +#: src/calls-emergency-call-types.c:253 +msgid "Ambulance" +msgstr "Neatliekamā palīdzība" + +#: src/calls-emergency-call-types.c:256 +msgid "Fire Brigade" +msgstr "Ugunsdzēsēji" + +#: src/calls-emergency-call-types.c:259 +msgid "Mountain Rescue" +msgstr "Kalnu glābēji" + +#: src/calls-main-window.c:124 +msgid "translator-credits" +msgstr "Rūdolfs Mazurs" + +#: src/calls-main-window.c:317 +msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" +msgstr "Nevar zvanīt — nav pieejama modema vai VoIP konta" + +#: src/calls-main-window.c:319 +msgid "Can't place calls: No plugin loaded" +msgstr "Nevar zvanīt — nav ielādēts spraudnis" + +#: src/calls-main-window.c:357 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakti" + +#: src/calls-main-window.c:367 +msgid "Dial Pad" +msgstr "Ciparnīca" + +#. Recent as in "Recent calls" (the call history) +#: src/calls-main-window.c:376 +msgid "Recent" +msgstr "Nesenās" + +#: src/calls-notifier.c:53 +msgid "Missed call" +msgstr "Neatbildēts zvans" + +#. %s is a name here +#: src/calls-notifier.c:77 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "Neatbildēts zvans no %s" + +#. %s is a id here +#: src/calls-notifier.c:80 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "Neatbildēts zvans no %s" + +#: src/calls-notifier.c:82 +msgid "Missed call from unknown caller" +msgstr "Neatbildēts zvans no nezināma numura" + +#: src/calls-notifier.c:88 +msgid "Call back" +msgstr "Atzvanīt" + +#: src/ui/account-overview.ui:16 +msgid "VoIP Accounts" +msgstr "VoIP konti" + +#: src/ui/account-overview.ui:49 +msgid "Add VoIP Accounts" +msgstr "Pievienot VoIP kontu" + +#: src/ui/account-overview.ui:51 +msgid "" +"You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP " +"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not " +"yet feature complete (i.e. no encrypted media)." +msgstr "" +"Varat pievienot VoIP kontu šeit. Tas jums ļaus sazvanīties ar VoIP," +" izmantojot SIP protokolu. Šī iespēja ir salīdzinoši jauna un vēl nav līdz" +" galam pabeigta (piemēram, nav šifrēti mediji)." + +#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106 +msgid "_Add Account" +msgstr "_Pievienot kontu" + +#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row. +#: src/ui/call-record-row.ui:62 +msgid "Call" +msgstr "Zvanīt" + +#: src/ui/call-record-row.ui:102 +msgid "_Delete Call" +msgstr "_Dzēst zvanu" + +#. Translators: This is a phone number +#: src/ui/call-record-row.ui:107 +msgid "_Copy number" +msgstr "_Kopēt numuru" + +#: src/ui/call-record-row.ui:112 +msgid "_Add contact" +msgstr "_Pievienot kontaktu" + +#: src/ui/call-record-row.ui:117 +msgid "_Send SMS" +msgstr "_Sūtīt SMS" + +#: src/ui/call-selector-item.ui:38 +msgid "On hold" +msgstr "Uzgaida" + +#: src/ui/contacts-box.ui:60 +msgid "No Contacts Found" +msgstr "Nav atrastu kontaktu" + +#: src/ui/history-box.ui:10 +msgid "No Recent Calls" +msgstr "Nav nesenu zvanu" + +#: src/ui/main-window.ui:105 +msgid "USSD" +msgstr "USSD" + +#: src/ui/main-window.ui:114 +msgid "_Cancel" +msgstr "At_celt" + +#: src/ui/main-window.ui:131 +msgid "_Close" +msgstr "_Aizvērt" + +#: src/ui/main-window.ui:141 +msgid "_Send" +msgstr "_Sūtīt" + +#: src/ui/main-window.ui:214 +msgid "_VoIP Accounts" +msgstr "_VoIP konti" + +#: src/ui/main-window.ui:227 +msgid "_Keyboard shortcuts" +msgstr "_Tastatūras īsinājumtaustiņi" + +#: src/ui/main-window.ui:233 +msgid "_Help" +msgstr "_Palīdzība" + +#. "Calls" is the application name, do not translate +#: src/ui/main-window.ui:239 +msgid "_About Calls" +msgstr "P_ar Zvaniem" + +#: src/ui/new-call-box.ui:38 +msgid "Enter a VoIP address" +msgstr "Ievadiet VoIP adresi" + +#: src/ui/new-call-box.ui:62 +msgid "SIP Account" +msgstr "SIP konts" + +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6 +msgid "New Call" +msgstr "Jauns zvans" + +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19 +msgid "Back" +msgstr "Atpakaļ" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:73 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Nezināms iemesls" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:74 +msgid "Outgoing call started" +msgstr "Sācies izejošais zvans" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:75 +msgid "New incoming call" +msgstr "Jauns ienākošais zvans" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:76 +msgid "Call accepted" +msgstr "Zvans ir pieņemts" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:77 +msgid "Call ended" +msgstr "Zvans beidzies" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:78 +msgid "Call disconnected (busy or call refused)" +msgstr "Zvans ir atvienots (aizņemts vai noraidīts)" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:79 +msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)" +msgstr "Zvans ir atvienots (nepareizs id vai ir problēma ar tīklu)" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:80 +msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)" +msgstr "Zvans ir atvienots (kļūda, iestatot audio kanālu)" + +#. Translators: Transfer is for active or held calls +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:82 +msgid "Call transferred" +msgstr "Zvans pārsūtīts" + +#. Translators: Deflecting is for incoming or waiting calls +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:84 +msgid "Call deflected" +msgstr "Zvans novirzīts" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:109 +#, c-format +msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)" +msgstr "Zvans ir atvienots (nezināms iemesla kods %i)" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84 +msgid "ModemManager unavailable" +msgstr "ModemManager nav pieejams" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96 +msgid "No voice-capable modem available" +msgstr "Nav pieejams modems ar balss iespēju" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:88 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98 +msgid "Normal" +msgstr "Normāls" + +#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:458 +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546 +msgid "Initialized" +msgstr "Inicializēts" + +#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:94 +msgid "DBus unavailable" +msgstr "DBus nav pieejams" + +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668 +msgid "No encryption" +msgstr "Bez šifrēšanas" + +#. TODO Optional encryption +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675 +msgid "Force encryption" +msgstr "Piespiest šifrēt" + +#: plugins/provider/sip/calls-sip-call.c:123 +msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful" +msgstr "Kriptogrāfisko atslēgu apmaiņa bija neveiksmīga" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11 +msgid "Add Account" +msgstr "Pievienot kontu" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17 +msgid "_Log In" +msgstr "_Ierakstīties" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:42 +msgid "Manage Account" +msgstr "Pārvaldīt kontu" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:47 +msgid "_Apply" +msgstr "_Pielietot" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61 +msgid "_Delete" +msgstr "_Dzēst" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:91 +msgid "Server" +msgstr "Serveris" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:109 +msgid "Display Name" +msgstr "Attēlojamais vārds" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:110 +msgid "Optional" +msgstr "Neobligāts" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:128 +msgid "User ID" +msgstr "Lietotāja ID" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:141 +msgid "Password" +msgstr "Parole" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:166 +msgid "Port" +msgstr "Ports" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:182 +msgid "Transport" +msgstr "Transports" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:189 +msgid "Media Encryption" +msgstr "Mediju šifrēšana" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:201 +msgid "Use for Phone Calls" +msgstr "Izmantot tālruņa zvaniem" + +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214 +msgid "Automatically Connect" +msgstr "Automātiski savienoties" +