Update French translation

This commit is contained in:
Guillaume Bernard
2026-02-05 08:29:40 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 5150dcb392
commit 21bf0ac45d

118
po/fr.po
View File

@@ -11,45 +11,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calls\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-04 20:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-08 17:14+0200\n"
"Last-Translator: Irénée Thirion <irenee.thirion@e.email>\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-01 18:55+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>\n"
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
"X-DL-Lang: fr\n"
"X-DL-Module: calls\n"
"X-DL-Branch: main\n"
"X-DL-Domain: po\n"
"X-DL-State: Translating\n"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:6
#: src/calls-application.c:496 src/ui/call-window.ui:4 src/ui/main-window.ui:4
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:2 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:6
#: src/calls-application.c:482 src/ui/call-window.ui:4 src/ui/main-window.ui:4
msgid "Calls"
msgstr "Appels"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4
msgid "A phone dialer and call handler"
msgstr "Une application pour passer et recevoir des appels téléphoniques"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:6 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:6
msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;"
msgstr "Téléphone;Appel;Compositeur;Cadran;"
#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3
#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:2
msgid "Calls (daemon)"
msgstr "Appels (arrière-plan)"
#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5
#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4
msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
msgstr ""
"Une application pour passer et recevoir des appels téléphoniques (en arrière-"
@@ -229,41 +229,37 @@ msgstr "Ajouter un nouveau compte"
msgid "VoIP Accounts"
msgstr "Comptes VoIP"
#: src/calls-application.c:373
#: src/calls-application.c:362
#, c-format
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
msgstr "Tentative de composition de lURI téléphonique non valable « %s »"
#: src/calls-application.c:755
#: src/calls-application.c:746
#, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "Ne sait pas comment ouvrir « %s »"
#: src/calls-application.c:826
#: src/calls-application.c:817
msgid "The name of the plugins to load"
msgstr "Le nom des greffons à charger"
#: src/calls-application.c:827
#: src/calls-application.c:818
msgid "PLUGIN"
msgstr "GREFFON"
#: src/calls-application.c:832
msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Indique si la fenêtre principale doit être affichée au démarrage"
#: src/calls-application.c:838
#: src/calls-application.c:823
msgid "Dial a telephone number"
msgstr "Composer un numéro téléphonique"
#: src/calls-application.c:839
#: src/calls-application.c:824
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMÉRO"
#: src/calls-application.c:844
#: src/calls-application.c:829
msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "Activer les messages détaillés de débogage"
#: src/calls-application.c:850
#: src/calls-application.c:835
msgid "Print current version"
msgstr "Afficher la version actuelle"
@@ -271,7 +267,7 @@ msgstr "Afficher la version actuelle"
msgid "Anonymous caller"
msgstr "Appelant anonyme"
#: src/calls-call-record-row.c:95
#: src/calls-call-record-row.c:97
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -280,23 +276,23 @@ msgstr ""
"%s\n"
"hier"
#: src/calls-emergency-call-types.c:257
#: src/calls-emergency-call-types.c:337
msgid "Police"
msgstr "Police"
#: src/calls-emergency-call-types.c:260
#: src/calls-emergency-call-types.c:340
msgid "Ambulance"
msgstr "Ambulance"
#: src/calls-emergency-call-types.c:263
#: src/calls-emergency-call-types.c:343
msgid "Fire Brigade"
msgstr "Pompiers"
#: src/calls-emergency-call-types.c:266
#: src/calls-emergency-call-types.c:346
msgid "Mountain Rescue"
msgstr "Secours en montagne"
#: src/calls-main-window.c:119
#: src/calls-main-window.c:121
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Valéry Febvre <vfebvre@easter-eggs.com>\n"
@@ -305,28 +301,24 @@ msgstr ""
"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Irénée Thirion <irenee.thirion@e.email>"
#: src/calls-main-window.c:174
msgid "USSD"
msgstr "USSD"
#: src/calls-main-window.c:312
#: src/calls-main-window.c:320
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
msgstr "Impossible dappeler : pas de modem ou de compte VoIP disponible"
#: src/calls-main-window.c:314
#: src/calls-main-window.c:322
msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
msgstr "Impossible dappeler : aucun greffon chargé"
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
#: src/calls-main-window.c:356
#: src/calls-main-window.c:363
msgid "Recent"
msgstr "Récents"
#: src/calls-main-window.c:364
#: src/calls-main-window.c:371
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
#: src/calls-main-window.c:372
#: src/calls-main-window.c:379
msgid "Dial Pad"
msgstr "Pavé numérique"
@@ -393,7 +385,7 @@ msgstr "Envoyer un _SMS"
msgid "On hold"
msgstr "En attente"
#: src/ui/contacts-box.ui:37
#: src/ui/contacts-box.ui:47
msgid "No Contacts Found"
msgstr "Aucun contact trouvé"
@@ -401,32 +393,36 @@ msgstr "Aucun contact trouvé"
msgid "No Recent Calls"
msgstr "Aucun appel récent"
#: src/ui/main-window.ui:76
#: src/ui/main-window.ui:66
msgid "USSD"
msgstr "USSD"
#: src/ui/main-window.ui:78
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnuler"
#: src/ui/main-window.ui:84
#: src/ui/main-window.ui:87
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
#: src/ui/main-window.ui:90
#: src/ui/main-window.ui:93
msgid "_Send"
msgstr "_Envoyer"
#: src/ui/main-window.ui:143
#: src/ui/main-window.ui:155
msgid "_VoIP Accounts"
msgstr "Comptes _VoIP"
#. "Calls" is the application name, do not translate
#: src/ui/main-window.ui:157
#: src/ui/main-window.ui:169
msgid "_About Calls"
msgstr "À propos d_Appels"
#: src/ui/new-call-box.ui:32
#: src/ui/new-call-box.ui:36
msgid "Enter a VoIP address"
msgstr "Entrer une adresse VoIP"
#: src/ui/new-call-box.ui:56
#: src/ui/new-call-box.ui:60
msgid "SIP Account"
msgstr "Compte SIP"
@@ -500,7 +496,7 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:458
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:544
msgid "Initialized"
msgstr "Initialisé"
@@ -508,12 +504,12 @@ msgstr "Initialisé"
msgid "DBus unavailable"
msgstr "DBus non disponible"
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:636
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:644
msgid "No encryption"
msgstr "Pas de chiffrement"
#. TODO Optional encryption
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:643
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:651
msgid "Force encryption"
msgstr "Forcer le chiffrement"
@@ -538,17 +534,17 @@ msgid "Server"
msgstr "Serveur"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:66
msgid "Display Name (Optional)"
msgstr "Nom daffichage (optionnel)"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:76
msgid "User ID"
msgstr "Identifiant"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:82
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:72
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:82
msgid "Display Name (Optional)"
msgstr "Nom daffichage (optionnel)"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:92
msgid "Port"
msgstr "Port"
@@ -561,14 +557,21 @@ msgstr "Transport"
msgid "Media Encryption"
msgstr "Chiffrement des médias"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:117
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:113
msgid "Proxy (Optional)"
msgstr "Serveur mandataire (optionnel)"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:123
msgid "Use for Phone Calls"
msgstr "Utiliser pour les appels téléphoniques"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:123
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:129
msgid "Automatically Connect"
msgstr "Connecter automatiquement"
#~ msgid "Whether to present the main window on startup"
#~ msgstr "Indique si la fenêtre principale doit être affichée au démarrage"
#~ msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport"
#~ msgstr "Autoriser lutilisation ou non de SDES pour SRTP sans transport TLS"
@@ -589,6 +592,3 @@ msgstr "Connecter automatiquement"
#~ msgid "Manage Account"
#~ msgstr "Gestion du compte"
#~ msgid "Optional"
#~ msgstr "Facultatif"