From 17f684db5e0c7893aebc9e7b50e6c04ffc5bd3a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vittorio Monti Date: Fri, 28 May 2021 13:25:19 +0200 Subject: [PATCH] po: Update Italian translation --- po/it.po | 489 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 268 insertions(+), 221 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 6119866..1376015 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Italian translation for calls. # Copyright (C) 2020 calls's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the calls package. -# antonio , 2020. +# antonio , 2020-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-14 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-27 07:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-10 03:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-25 17:19+0200\n" "Last-Translator: antonio \n" "Language-Team: Italiano \n" "Language: it\n" @@ -18,139 +18,76 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n" -#: src/calls-application.c:308 src/calls-main-window.c:112 -#: src/ui/call-window.ui:11 src/ui/main-window.ui:8 +#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:314 +#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8 msgid "Calls" -msgstr "Calls" +msgstr "Chiamate" -#: src/calls-application.c:513 +#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:4 data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:4 +msgid "Phone" +msgstr "Telefono" + +#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:5 +msgid "A phone dialer and call handler" +msgstr "Un dialer telefonico e un gestore di chiamate" + +#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon. +#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:7 data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:7 +msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;" +msgstr "" +"Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;Telefono;Chiamata;Chiama;Chiamante;" + +#: data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:3 +msgid "Calls (daemon)" +msgstr "Chiamate (demone)" + +#: data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:5 +msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" +msgstr "Un dialer telefonico e un gestore di chiamate (demone)" + +#: src/calls-application.c:428 +#, c-format +msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'" +msgstr "Ho provato a comporre l'URI di telefono non analizzabile `%s'" + +#: src/calls-application.c:510 +#, c-format +msgid "Don't know how to open `%s'" +msgstr "Non so come aprire `%s'" + +#: src/calls-application.c:560 msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" -msgstr "Il nome del Plugin da usare per il Provider di chiamate" +msgstr "Il nome del Plugin da usare per il Fornitore di chiamate" -#: src/calls-application.c:514 +#: src/calls-application.c:561 msgid "PLUGIN" -msgstr "PLUG-IN" +msgstr "PLUGIN" -#: src/calls-application.c:519 +#: src/calls-application.c:566 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "Se presentare la finestra principale all'avvio" -#: src/calls-application.c:525 +#: src/calls-application.c:572 msgid "Dial a number" msgstr "Componi un numero" -#: src/calls-application.c:526 +#: src/calls-application.c:573 msgid "NUMBER" -msgstr "NUMBER" +msgstr "NUMERO" -#: src/calls-best-match.c:487 -msgid "View" -msgstr "Visualizza" +#: src/calls-application.c:578 +msgid "Print current version" +msgstr "Stampa la versione attuale" -#: src/calls-best-match.c:488 -msgid "The CallsBestMatchView to monitor" -msgstr "CallsBestMatchView da monitorare" +#: src/calls-best-match.c:370 src/calls-call-record-row.c:40 +msgid "Anonymous caller" +msgstr "Chiamante anonimo " -#: src/calls-best-match.c:494 src/calls-call.c:139 src/calls-party.c:186 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/calls-best-match.c:495 -msgid "The display name of the best match" -msgstr "Il nome visualizzato della migliore corrispondenza" - -#: src/calls-call.c:123 src/calls-call-record.c:206 -msgid "Inbound" -msgstr "In entrata" - -#: src/calls-call.c:124 -msgid "Whether the call is inbound" -msgstr "Se la chiamata è in entrata" - -#: src/calls-call.c:131 src/calls-party.c:193 -msgid "Number" -msgstr "Numero" - -#: src/calls-call.c:132 -msgid "The number the call is connected to if known" -msgstr "Il numero a cui è connessa la chiamata, se noto" - -#: src/calls-call.c:140 -msgid "" -"The name of the party the call is connected to, if the network provides it" -msgstr "" -"Il nome dell'interlocutore a cui è connessa la chiamata, se fornita dalla " -"rete" - -#: src/calls-call.c:147 -msgid "State" -msgstr "Stato" - -#: src/calls-call.c:148 -msgid "The current state of the call" -msgstr "Lo stato corrente della chiamata" - -#: src/calls-encryption-indicator.c:129 -msgid "The party participating in the call" -msgstr "La parte che partecipa alla chiamata" - -#: src/calls-call-display.c:245 -msgid "Calling..." +#: src/calls-call-display.c:292 +msgid "Calling…" msgstr "Sto chiamando..." -#: src/calls-call-display.c:598 -msgid "Call data" -msgstr "Dati di chiamata" - -#: src/calls-call-display.c:599 -msgid "Data for the call this display will be associated with" -msgstr "Dati per la chiamata a cui verrà associato questo display" - -#: src/calls-call-record.c:189 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: src/calls-call-record.c:190 -msgid "The row ID" -msgstr "The row ID" - -#: src/calls-call-record.c:198 -msgid "Target" -msgstr "Target" - -#: src/calls-call-record.c:199 -msgid "The PTSN phone number or other address of the call" -msgstr "Il numero di telefono PTSN o altro indirizzo della chiamata" - -#: src/calls-call-record.c:207 -msgid "Whether the call was an inbound call" -msgstr "Se la chiamata era una chiamata in entrata" - -#: src/calls-call-record.c:214 -msgid "Start" -msgstr "Inizio" - -#: src/calls-call-record.c:215 -msgid "Time stamp of the start of the call" -msgstr "Data e ora di inizio della chiamata" - -#: src/calls-call-record.c:222 -msgid "Answered" -msgstr "Risponde" - -#: src/calls-call-record.c:223 -msgid "Time stamp of when the call was answered" -msgstr "Data e ora di risposta alla chiamata" - -#: src/calls-call-record.c:230 -msgid "End" -msgstr "Fine" - -#: src/calls-call-record.c:231 -msgid "Time stamp of the end of the call" -msgstr "Data e ora della fine della chiamata" - -#: src/calls-call-record-row.c:103 +#: src/calls-call-record-row.c:113 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -159,133 +96,98 @@ msgstr "" "%s\n" "ieri" -#: src/calls-call-record-row.c:505 -msgid "Record" -msgstr "Record" - -#: src/calls-call-record-row.c:506 -msgid "The call record for this row" -msgstr "Il record di chiamata per questa riga" - -#: src/calls-call-record-row.c:512 src/calls-history-box.c:202 -#: src/calls-main-window.c:314 src/ui/main-window.ui:56 -msgid "Contacts" -msgstr "Contatti" - -#: src/calls-call-record-row.c:513 src/calls-history-box.c:203 -#: src/calls-main-window.c:315 -msgid "Interface for libfolks" -msgstr "Interfaccia per libfolks" - -#: src/calls-call-selector-item.c:174 -msgid "Call holder" -msgstr "Chiama il titolare" - -#: src/calls-call-selector-item.c:175 -msgid "The holder for this call" -msgstr "Il titolare di questa chiamata" - -#: src/calls-encryption-indicator.c:128 -msgid "Encrypted" -msgstr "Encrypted" - -#: src/calls-history-box.c:195 -msgid "model" -msgstr "tipo" - -#: src/calls-history-box.c:196 -msgid "The data store containing call records" -msgstr "L'archivio dati contenente i record delle chiamate" - -#: src/calls-main-window.c:113 +#: src/calls-main-window.c:121 msgid "translator-credits" -msgstr "Pandolfo Antonio " +msgstr "" +"Pandolfo Antonio \n" +"Vittorio , 2021" -#: src/calls-main-window.c:176 -msgid "Can't place calls: No SIM card" -msgstr "Non è possibile effettuare chiamate: nessuna carta SIM" +#: src/calls-main-window.c:319 +msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available" +msgstr "Non è possibile effettuare chiamate: nessun modem vocale" -#: src/calls-main-window.c:181 +#: src/calls-main-window.c:324 msgid "Can't place calls: No backend service" msgstr "Non è possibile effettuare chiamate: nessun servizio back-end" -#: src/calls-main-window.c:185 +#: src/calls-main-window.c:328 msgid "Can't place calls: No plugin" -msgstr "Non è possibile effettuare chiamate: nessun plug-in" +msgstr "Non è possibile effettuare chiamate: nessun plugin" -#: src/calls-main-window.c:213 src/ui/call-display.ui:270 +#: src/calls-main-window.c:365 +msgid "Contacts" +msgstr "Contatti" + +#: src/calls-main-window.c:375 src/ui/call-display.ui:287 msgid "Dial Pad" msgstr "Tastiera" -#: src/calls-main-window.c:223 +#: src/calls-main-window.c:383 msgid "Recent" msgstr "Recenti" -#: src/calls-main-window.c:307 -msgid "Record store" -msgstr "Record archivio" +#: src/calls-notifier.c:46 +msgid "Missed call" +msgstr "Chiamata persa" -#: src/calls-main-window.c:308 -msgid "The store of call records" -msgstr "Archivio chiamate registro" +#: src/calls-notifier.c:58 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "Chiamata persa da %s" -#: src/calls-party.c:187 -msgid "The party's name" -msgstr "The party's name" +#: src/calls-notifier.c:60 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "Chiamata persa da %s" -#: src/calls-party.c:194 -msgid "The party's telephone number" -msgstr "The party's telephone number" - -#: src/calls-provider.c:70 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: src/calls-provider.c:71 -msgid "A text string describing the status for display to the user" -msgstr "" -"Una stringa di testo che descrive lo stato per la visualizzazione per " -"l'utente" - -#: src/calls-ringer.c:204 -msgid "Incoming call" -msgstr "Chiamata in arrivo" +#: src/calls-notifier.c:66 +msgid "Call back" +msgstr "Richiama" #: src/ui/call-display.ui:33 msgid "Incoming phone call" -msgstr "Telefonata in arrivo" +msgstr "Chiamata in arrivo" -#: src/ui/call-display.ui:124 +#: src/ui/call-display.ui:133 msgid "Mute" msgstr "Silenzia" -#: src/ui/call-display.ui:159 +#: src/ui/call-display.ui:170 msgid "Speaker" -msgstr "Speaker" +msgstr "Altoparlante" -#: src/ui/call-display.ui:193 +#: src/ui/call-display.ui:206 msgid "Add call" msgstr "Aggiungi chiamata" -#: src/ui/call-display.ui:236 +#: src/ui/call-display.ui:251 msgid "Hold" -msgstr "Hold" +msgstr "Attesa" -#: src/ui/call-display.ui:326 +#: src/ui/call-display.ui:343 msgid "Hang up" -msgstr "Riattaccare" +msgstr "Chiudi" -#: src/ui/call-display.ui:357 +#: src/ui/call-display.ui:374 msgid "Answer" -msgstr "Risposta" +msgstr "Rispondi" -#: src/ui/call-display.ui:439 +#: src/ui/call-display.ui:456 msgid "Hide the dial pad" msgstr "Nascondi tastiera" -#: src/ui/call-record-row.ui:65 +#: src/ui/call-record-row.ui:68 msgid "Call the party" -msgstr "Chiama il party" +msgstr "Chiama il gruppo" + +#: src/ui/call-record-row.ui:112 +msgid "_Delete Call" +msgstr "_Elimina chiamata" + +#. Translators: This is a phone number +#: src/ui/call-record-row.ui:117 +msgid "_Copy number" +msgstr "_Copia numero " #: src/ui/call-selector-item.ui:31 msgid "+441234567890" @@ -295,51 +197,196 @@ msgstr "+441234567890" msgid "On hold" msgstr "In attesa" +#: src/ui/contacts-box.ui:66 +msgid "No contacts found" +msgstr "Nessun contatto trovato" + #: src/ui/encryption-indicator.ui:23 msgid "This call is not encrypted" -msgstr "Questa chiamata non è criptata" +msgstr "Questa chiamata non è cifrata" #: src/ui/encryption-indicator.ui:45 msgid "This call is encrypted" -msgstr "Questa chiamata è criptata" +msgstr "Questa chiamata è cifrata" #: src/ui/history-box.ui:23 msgid "No Recent Calls" -msgstr "Nessuna recente chiamata" +msgstr "Nessuna chiamata recente" -#: src/ui/history-header-bar.ui:8 +#: src/ui/history-header-bar.ui:7 msgid "Recent Calls" msgstr "Chiamate recenti" -#: src/ui/history-header-bar.ui:21 +#: src/ui/history-header-bar.ui:20 msgid "New call…" msgstr "Nuova chiamata…" #. Translators: tooltip for the application menu button -#: src/ui/history-header-bar.ui:40 +#: src/ui/history-header-bar.ui:39 msgid "Menu" -msgstr "Menu" +msgstr "Opzioni" -#: src/ui/history-header-bar.ui:71 +#: src/ui/history-header-bar.ui:70 msgid "About Calls" -msgstr "About Calls" +msgstr "Informazioni su Chiamate" -#: src/ui/main-window.ui:36 +#: src/ui/main-window.ui:38 msgid "No modem found" msgstr "Nessun modem trovato" -#: src/ui/new-call-box.ui:101 +#: src/ui/main-window.ui:95 +msgid "USSD" +msgstr "USSD" + +#: src/ui/main-window.ui:104 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annulla" + +#: src/ui/main-window.ui:121 +msgid "_Close" +msgstr "_Chiudi" + +#: src/ui/main-window.ui:131 +msgid "_Send" +msgstr "_Invia" + +#: src/ui/new-call-box.ui:94 msgid "Dial" msgstr "Componi" -#: src/ui/new-call-box.ui:129 +#: src/ui/new-call-box.ui:122 msgid "Backspace through number" -msgstr "Backspace attraverso il numero" +msgstr "Modifica il numero" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:8 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:7 msgid "New Call" msgstr "Nuova chiamata" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:21 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:20 msgid "Back" msgstr "Indietro" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Visualizza" + +#~ msgid "The CallsBestMatchView to monitor" +#~ msgstr "CallsBestMatchView da monitorare" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nome" + +#~ msgid "The display name of the best match" +#~ msgstr "Il nome visualizzato della migliore corrispondenza" + +#~ msgid "Inbound" +#~ msgstr "In entrata" + +#~ msgid "Whether the call is inbound" +#~ msgstr "Se la chiamata è in entrata" + +#~ msgid "Number" +#~ msgstr "Numero" + +#~ msgid "The number the call is connected to if known" +#~ msgstr "Il numero a cui è connessa la chiamata, se noto" + +#~ msgid "" +#~ "The name of the party the call is connected to, if the network provides it" +#~ msgstr "" +#~ "Il nome dell'interlocutore a cui è connessa la chiamata, se fornita dalla " +#~ "rete" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Stato" + +#~ msgid "The current state of the call" +#~ msgstr "Lo stato corrente della chiamata" + +#~ msgid "The party participating in the call" +#~ msgstr "La parte che partecipa alla chiamata" + +#~ msgid "Data for the call this display will be associated with" +#~ msgstr "Dati per la chiamata a cui verrà associato questo display" + +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "ID" + +#~ msgid "The row ID" +#~ msgstr "The row ID" + +#~ msgid "Target" +#~ msgstr "Target" + +#~ msgid "The PTSN phone number or other address of the call" +#~ msgstr "Il numero di telefono PTSN o altro indirizzo della chiamata" + +#~ msgid "Whether the call was an inbound call" +#~ msgstr "Se la chiamata era una chiamata in entrata" + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Inizio" + +#~ msgid "Time stamp of the start of the call" +#~ msgstr "Data e ora di inizio della chiamata" + +#~ msgid "Answered" +#~ msgstr "Risponde" + +#~ msgid "Time stamp of when the call was answered" +#~ msgstr "Data e ora di risposta alla chiamata" + +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Fine" + +#~ msgid "Time stamp of the end of the call" +#~ msgstr "Data e ora della fine della chiamata" + +#~ msgid "Record" +#~ msgstr "Record" + +#~ msgid "The call record for this row" +#~ msgstr "Il record di chiamata per questa riga" + +#~ msgid "Interface for libfolks" +#~ msgstr "Interfaccia per libfolks" + +#~ msgid "Call holder" +#~ msgstr "Chiama il titolare" + +#~ msgid "The holder for this call" +#~ msgstr "Il titolare di questa chiamata" + +#~ msgid "Encrypted" +#~ msgstr "Encrypted" + +#~ msgid "model" +#~ msgstr "tipo" + +#~ msgid "The data store containing call records" +#~ msgstr "L'archivio dati contenente i record delle chiamate" + +#~ msgid "Can't place calls: No SIM card" +#~ msgstr "Non è possibile effettuare chiamate: nessuna carta SIM" + +#~ msgid "Record store" +#~ msgstr "Record archivio" + +#~ msgid "The store of call records" +#~ msgstr "Archivio chiamate registro" + +#~ msgid "The party's name" +#~ msgstr "The party's name" + +#~ msgid "The party's telephone number" +#~ msgstr "The party's telephone number" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Status" + +#~ msgid "A text string describing the status for display to the user" +#~ msgstr "" +#~ "Una stringa di testo che descrive lo stato per la visualizzazione per " +#~ "l'utente" + +#~ msgid "Incoming call" +#~ msgstr "Chiamata in arrivo"