diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index eb1e3b2..17c19b7 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Korean translation for calls. # Copyright (C) 2023 calls's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the calls package. -# Changwoo Ryu , 2023. +# Changwoo Ryu , 2023-2025. # # 용어 # - VoIP - 인터넷 전화 @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls main\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-07 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-06 23:42+0530\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/issues/\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-27 09:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-03 13:58+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 -#: src/calls-application.c:500 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:6 +#: src/calls-application.c:496 src/ui/call-window.ui:4 src/ui/main-window.ui:4 msgid "Calls" msgstr "통화" @@ -46,11 +46,11 @@ msgstr "통화 (데몬)" msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" msgstr "전화 걸기 및 통화 처리 앱 (데몬 모드)" -#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:7 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:7 msgid "Make phone and SIP calls" msgstr "전화 및 SIP 통화를 합니다" -#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:10 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:10 msgid "" "Calls is a simple, elegant phone dialer and call handler for GNOME. It can " "be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP " @@ -60,13 +60,18 @@ msgstr "" "휴대전화 모뎀과 같이 사용해서 구식으로 전화 통화를 하는데 사용할 수도 있고, " "SIP 프로토콜을 사용해 인터넷 전화를 쓸 수도 있습니다." +#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:25 +msgid "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras" +msgstr "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras" + #. Translators: A screenshot description. -#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:26 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:33 msgid "Placing a call" msgstr "전화 걸기" #. Translators: A screenshot description. -#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:31 +#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml.in:38 msgid "The call history" msgstr "통화 기록" @@ -101,12 +106,14 @@ msgstr "" "인터넷 전화 통화에 우선적으로 사용할 오디오 코덱 (인터넷 전화를 사용한다면)" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31 -msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport" -msgstr "전송 수단으로 TLS 없이 SRTP에 대한 SDES 사용을 허용할지 여부" +msgid "Allow insecure crypto key exchange for encrypted media." +msgstr "암호화된 미디어에 대해 안전하지 않은 암호화 키 교환 허용합니다." #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32 -msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext." -msgstr "참이면 암호화되지 않은 형식으로 키를 교환합니다." +msgid "" +"Set to true if you want to allow keys to be exchangable in cleartext, " +"otherwise you must set the TLS transport." +msgstr "참이면 일반 텍스트로 키를 교환하도록 허용하고, 거짓이면 TLS 전송을 사용합니다." #: src/calls-account.c:163 msgid "Default (uninitialized) state" @@ -196,66 +203,66 @@ msgstr "연결 해제 마침" msgid "Internal error occurred" msgstr "내부 오류가 발생했습니다" -#: src/calls-account-overview.c:202 +#: src/calls-account-overview.c:193 #, c-format msgid "Edit account: %s" msgstr "계정 편집: %s" -#: src/calls-account-overview.c:209 +#: src/calls-account-overview.c:200 msgid "Add new account" msgstr "새 계정 추가" #: src/calls-account-overview.c:441 -msgid "Account overview" -msgstr "계정 개요" +msgid "VoIP Accounts" +msgstr "인터넷 전화 계정" -#: src/calls-application.c:367 +#: src/calls-application.c:373 #, c-format msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" msgstr "잘못된 tel URI '%s'에 전화 걸기 시도" # 알 수 없는 VoIP URL 등 -#: src/calls-application.c:748 +#: src/calls-application.c:755 #, c-format msgid "Don't know how to open `%s'" msgstr "`%s'을(를) 여는 방법을 알지 못합니다" -#: src/calls-application.c:812 +#: src/calls-application.c:826 msgid "The name of the plugins to load" msgstr "읽어들일 플러그인의 이름" # command line -#: src/calls-application.c:813 +#: src/calls-application.c:827 msgid "PLUGIN" msgstr "<플러그인>" # command line -#: src/calls-application.c:818 +#: src/calls-application.c:832 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "시작할 때 메인 창을 표시할지 여부" # command line -#: src/calls-application.c:824 +#: src/calls-application.c:838 msgid "Dial a telephone number" msgstr "전화 번호에 전화를 겁니다" # command line -#: src/calls-application.c:825 +#: src/calls-application.c:839 msgid "NUMBER" msgstr "<번호>" # command line -#: src/calls-application.c:830 +#: src/calls-application.c:844 msgid "Enable verbose debug messages" msgstr "더 많은 디버깅 메시지를 사용합니다" # command line -#: src/calls-application.c:836 +#: src/calls-application.c:850 msgid "Print current version" msgstr "현재 버전을 표시합니다" # command line -#: src/calls-best-match.c:487 +#: src/calls-best-match.c:504 msgid "Anonymous caller" msgstr "익명 발신자" @@ -268,83 +275,79 @@ msgstr "" "%s\n" "어제" -#: src/calls-emergency-call-types.c:64 +#: src/calls-emergency-call-types.c:257 msgid "Police" msgstr "경찰" -#: src/calls-emergency-call-types.c:67 +#: src/calls-emergency-call-types.c:260 msgid "Ambulance" msgstr "구급차" -#: src/calls-emergency-call-types.c:70 +#: src/calls-emergency-call-types.c:263 msgid "Fire Brigade" msgstr "소방서" -#: src/calls-emergency-call-types.c:73 +#: src/calls-emergency-call-types.c:266 msgid "Mountain Rescue" msgstr "산악구조대" -#: src/calls-main-window.c:124 +#: src/calls-main-window.c:121 msgid "translator-credits" msgstr "류창우 " -#: src/calls-main-window.c:317 +#: src/calls-main-window.c:322 msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" msgstr "전화를 걸 수 없습니다: 모뎀이나 인터넷 전화 계정이 없습니다" -#: src/calls-main-window.c:319 +#: src/calls-main-window.c:324 msgid "Can't place calls: No plugin loaded" msgstr "전화를 걸 수 없습니다: 플러그인을 로그인하지 않았습니다" -#: src/calls-main-window.c:357 +#. Recent as in "Recent calls" (the call history) +#: src/calls-main-window.c:365 +msgid "Recent" +msgstr "최근" + +#: src/calls-main-window.c:373 msgid "Contacts" msgstr "연락처" -#: src/calls-main-window.c:367 +#: src/calls-main-window.c:381 msgid "Dial Pad" msgstr "키패드" -#. Recent as in "Recent calls" (the call history) -#: src/calls-main-window.c:376 -msgid "Recent" -msgstr "최근" - #: src/calls-notifier.c:53 msgid "Missed call" msgstr "부재중 통화" # 통화 기록 목록에 표시되므로 "부재중 통화"를 앞에 쓴다 #. %s is a name here -#: src/calls-notifier.c:77 +#: src/calls-notifier.c:75 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "부재중 통화, %s에서" # 통화 기록 목록에 표시되므로 "부재중 통화"를 앞에 쓴다 #. %s is a id here -#: src/calls-notifier.c:80 +#: src/calls-notifier.c:78 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "부재중 전화, %s에서" # 통화 기록 목록에 표시되므로 "부재중 통화"를 앞에 쓴다 -#: src/calls-notifier.c:82 +#: src/calls-notifier.c:80 msgid "Missed call from unknown caller" msgstr "부재중 전화, 발신자 알 수 없음" -#: src/calls-notifier.c:88 +#: src/calls-notifier.c:86 msgid "Call back" msgstr "회신 전화 걸기" -#: src/ui/account-overview.ui:16 -msgid "VoIP Accounts" -msgstr "인터넷 전화 계정" - -#: src/ui/account-overview.ui:49 +#: src/ui/account-overview.ui:27 msgid "Add VoIP Accounts" msgstr "인터넷 전화 계정 추가" -#: src/ui/account-overview.ui:51 +#: src/ui/account-overview.ui:29 msgid "" "You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP " "calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not " @@ -354,90 +357,76 @@ msgstr "" "해 인터넷 전화 통화를 걸거나 받을 수 있습니다. 이 기능은 상대적으로 새로운 기" "능이므로 아직 모든 기능이 완전하지 않습니다 (암호화되지 않은 미디어 처리 등)." -#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106 +#: src/ui/account-overview.ui:38 src/ui/account-overview.ui:77 msgid "_Add Account" msgstr "계정 추가(_A)" -#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row. -#: src/ui/call-record-row.ui:62 -msgid "Call" -msgstr "전화 걸기" - -#: src/ui/call-record-row.ui:102 +#: src/ui/call-record-row.ui:67 msgid "_Delete Call" msgstr "통화 삭제(_D)" -#. Translators: This is a phone number -#: src/ui/call-record-row.ui:107 +#: src/ui/call-record-row.ui:71 msgid "_Copy number" msgstr "번호 복사(_C)" -#: src/ui/call-record-row.ui:112 +#: src/ui/call-record-row.ui:76 msgid "_Add contact" msgstr "연락처 추가(_A)" -#: src/ui/call-record-row.ui:117 +#: src/ui/call-record-row.ui:81 msgid "_Send SMS" msgstr "SMS 보내기(_S)" -#: src/ui/call-selector-item.ui:38 +#: src/ui/call-selector-item.ui:22 msgid "On hold" msgstr "대기 중" -#: src/ui/contacts-box.ui:60 +#: src/ui/contacts-box.ui:37 msgid "No Contacts Found" msgstr "연락처가 없습니다" -#: src/ui/history-box.ui:10 +#: src/ui/history-box.ui:13 msgid "No Recent Calls" msgstr "최근 통화가 없습니다" -#: src/ui/main-window.ui:105 +#: src/ui/main-window.ui:66 msgid "USSD" msgstr "USSD" -#: src/ui/main-window.ui:114 +#: src/ui/main-window.ui:78 msgid "_Cancel" msgstr "취소(_C)" -#: src/ui/main-window.ui:131 +#: src/ui/main-window.ui:87 msgid "_Close" msgstr "닫기(_C)" -#: src/ui/main-window.ui:141 +#: src/ui/main-window.ui:93 msgid "_Send" msgstr "보내기(_S)" -#: src/ui/main-window.ui:214 +#: src/ui/main-window.ui:155 msgid "_VoIP Accounts" msgstr "인터넷 전화 계정(_V)" -#: src/ui/main-window.ui:227 -msgid "_Keyboard shortcuts" -msgstr "키보드 바로 가기(_K)" - -#: src/ui/main-window.ui:233 -msgid "_Help" -msgstr "도움말(_H)" - #. "Calls" is the application name, do not translate -#: src/ui/main-window.ui:239 +#: src/ui/main-window.ui:169 msgid "_About Calls" msgstr "통화 앱 정보(_A)" -#: src/ui/new-call-box.ui:38 +#: src/ui/new-call-box.ui:32 msgid "Enter a VoIP address" msgstr "인터넷 전화 주소 입력" -#: src/ui/new-call-box.ui:62 +#: src/ui/new-call-box.ui:56 msgid "SIP Account" msgstr "SIP 계정" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:4 msgid "New Call" msgstr "새 통화" -#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19 +#: src/ui/new-call-header-bar.ui:13 msgid "Back" msgstr "뒤로" @@ -513,12 +502,12 @@ msgstr "초기화 마침" msgid "DBus unavailable" msgstr "D버스를 사용할 수 없습니다" -#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668 +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:636 msgid "No encryption" msgstr "암호화 없음" #. TODO Optional encryption -#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675 +#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:643 msgid "Force encryption" msgstr "암호화 강제 사용" @@ -527,61 +516,73 @@ msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful" msgstr "암호 키 교환이 성공하지 못했습니다" #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11 -msgid "Add Account" -msgstr "계정 추가" - -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17 msgid "_Log In" msgstr "로그인(_L)" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:42 -msgid "Manage Account" -msgstr "계정 관리" - -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:47 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:28 msgid "_Apply" msgstr "적용(_A)" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:38 msgid "_Delete" msgstr "삭제(_D)" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:91 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:56 msgid "Server" msgstr "서버" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:109 -msgid "Display Name" -msgstr "표시 이름" +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:66 +msgid "Display Name (Optional)" +msgstr "표시 이름 (선택적)" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:110 -msgid "Optional" -msgstr "옵션" - -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:128 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:76 msgid "User ID" msgstr "사용자 아이디" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:141 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:82 msgid "Password" msgstr "암호" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:166 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:92 msgid "Port" msgstr "포트" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:182 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:101 msgid "Transport" msgstr "전송 수단" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:189 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:107 msgid "Media Encryption" msgstr "미디어 암호화" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:201 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:117 msgid "Use for Phone Calls" msgstr "전화 통화에 사용" -#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214 +#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:123 msgid "Automatically Connect" msgstr "자동으로 연결" + +#~ msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport" +#~ msgstr "전송 수단으로 TLS 없이 SRTP에 대한 SDES 사용을 허용할지 여부" + +#~ msgid "Account overview" +#~ msgstr "계정 개요" + +#~ msgid "Call" +#~ msgstr "전화 걸기" + +#~ msgid "_Keyboard shortcuts" +#~ msgstr "키보드 바로 가기(_K)" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "도움말(_H)" + +#~ msgid "Add Account" +#~ msgstr "계정 추가" + +#~ msgid "Manage Account" +#~ msgstr "계정 관리" + +#~ msgid "Optional" +#~ msgstr "옵션"